Translation of "Civic activities" in German

Now the Russian woman will get 150,000 dollars for his civic activities.
Nun ist die russische Frau wird 150.000 Dollar für sein bürgerschaftliches Engagement zu bekommen.
ParaCrawl v7.1

Given the current situation in Belarus, I would urge the Commission to continue to provide financial aid to the European Humanities University (EHU) based in Vilnius, Lithuania, to increase the number of scholarships for Belarusian students, repressed for their civic activities and expelled from universities, and to contribute to assistance for the organisation 'Solidarity with Belarus'.
Angesichts der aktuellen Situation in Belarus möchte ich die Kommission dringend dazu auffordern, der Europäischen Humanistischen Universität (EHU) mit Sitz in Vilnius, Litauen, weiterhin finanzielle Unterstützung zukommen zu lassen, damit die Anzahl an Stipendien für Studenten aus Belarus erhöht werden kann, die für ihre bürgerrechtlichen Aktivitäten unterdrückt und vom Studium ausgeschlossen wurden und wir fordern, dass der Organisation "Solidarität mit Belarus" Unterstützung gewährt wird.
Europarl v8

By increasing cross-border exchanges and getting young people involved in civic activities, the programme can help counter prejudice, broaden horizons and fight apathy.
Durch mehr grenzüberschreitende Austausche und die Einbindung junger Menschen in staatsbürgerliche Tätigkeiten kann das Programm dazu beitragen, Vorurteilen entgegenzuwirken, den Horizont zu erweitern und die Teilnahmslosigkeit zu bekämpfen.
Europarl v8

A plurality of civic associations and activities – regulated but not controlled by the state, and free to express its views and even to demonstrate its (diverse) sentiments publicly – is the most powerful pillar of a liberal order.
Die Pluralität bürgerlicher Vereinigungen und Aktivitäten – staatlich reguliert, aber nicht gesteuert, und frei in der Äußerung ihrer Ansichten und sogar in der öffentlichen Demonstration ihrer (unterschiedlichen) Empfindungen – ist die stärkste Säule einer freiheitlichen Grundordnung.
News-Commentary v14

The legal status of women controlling women's participation in economic, political, social, civic and cultural activities remains one of the biggest obstacles, although almost 190 countries, including the Arab region, have ratified the Millennium Declaration9.
Der Rechtsstatus von Frauen, der ihre Teilhabe am wirtschaftlichen, politischen, gesellschaft­lichen, bürgerschaftlichen und kulturellen Leben regelt, bleibt einer der größten Hemm­schuhe, wenngleich 190 Länder, einschließlich des arabischen Raums, die Millenium­erklärung10 unterzeichnet haben.
TildeMODEL v2018

The legal status of women controlling women's participation in economic, political, social, civic and cultural activities remains one of the biggest obstacles, although almost 190 countries, including the Arab region, have ratified the Millennium Declaration8.
Der Rechtsstatus von Frauen, der ihre Teilhabe am wirtschaftlichen, politischen, gesellschaft­lichen, bürgerschaftlichen und kulturellen Leben regelt, bleibt einer der größten Hemm­schuhe, wenngleich 190 Länder, einschließlich des arabischen Raums, die Millenniumerklä­rung 8 unter­zeichnet haben.
TildeMODEL v2018

In aligning his programme with the key message in his inaugural speech, namely Entrepreneurship with a human face, he wished to make it clear that he interpreted the concept in its broadest sense, including economic as well as scientific and civic activities.
Er stellt sein Programm unter das gleiche Motto wie seine Eröffnungsrede, d.h. "Unternehmertum mit menschlichem Antlitz", und verdeutlicht, er fasse dieses Konzept weit und schließe sowohl ökonomische als auch wissenschaftliche Arbeiten sowie Tätigkeiten der Bürgerinnen und Bürger ein.
TildeMODEL v2018

Entrepreneurship in a broad sense, meaning the sense of initiative, regarding old and young, economic, scientific and civic activities.
Hierbei ist 'Unternehmergeist' im weitesten Sinne zu verstehen, nämlich als Initiativgeist sowohl in Bezug auf die Jugend und ältere Mitbürger, als auch im Bereich wirtschaftlicher, wissenschaftlicher und bürgerlicher Aktivitäten.
TildeMODEL v2018

Constructive participation also involves civic activities, support for social diversity and cohesion and sustainable development, and a readiness to respect the values and privacy of others.
Die konstruktive Beteiligung schließt auch andere staatsbürgerliche Aktivitäten, die Unterstützung von gesellschaftlicher Vielfalt, Zusammenhalt und nachhaltiger Entwicklung sowie die Bereitschaft ein, die Werte und Privatsphäre anderer zu respektieren.
TildeMODEL v2018

In line with the EU Youth Strategy, it promotes a sense of citizenship and solidarity among young people and places the emphasis on youth work, volunteering and civic activities as a suitable environment in which to acquire transversal skills.
Im Einklang mit der EU-Jugendstrategie fördert es bürgerschaftliches Engagement und die Solidarität unter jungen Menschen und stellt Jugendarbeit, Freiwilligentätigkeit und zivilgesellschaftliches Engagement als Aktivitäten heraus, die ein dem Erwerb von Querschnittskompetenzen förderliches Umfeld bieten.
TildeMODEL v2018

It will also help people become more engaged in civic and democratic activities through debates and discussions on EU-related issues.
Darüber hinaus soll der Meinungsaustausch über EU-Themen angeregt werden, um das gesellschaftliche und politische Engagement der Menschen zu stärken.
TildeMODEL v2018

This does not, however, preclude participation in local community or civic activities, provided that such participation is consistent with the oath of service in the United Nations system.
Dies schließt jedoch nicht aus, dass sie sich an gemeinschaftlichen oder bürgerschaftlichen Aktivitäten auf lokaler Ebene beteiligen, sofern diese Beteiligung mit dem Diensteid im System der Vereinten Nationen vereinbar ist.
MultiUN v1

The economic poverty of parents favours the cultural poverty of children, by reduced access to education, the political poverty, by low participation in or exclusion from decision-making, the social poverty, by low participation in civic activities and isolation.
Wegen des eingeschränkten Zugangs zu Bildung begünstigt die wirtschaftliche Armut der Eltern die kulturelle Armut der Kinder, wegen geringer Beteiligung an oder durch den Ausschluss von Entscheidungsfindungsprozessen begünstigt sie deren politische Armut und durch geringe Teilnahme an staatsbürgerlichen Aktivitäten und Isolation begünstigt sie die soziale Armut der Kinder.
Europarl v8

To a greater extent than in much of the EU, the Netherlands is the home of welleducated active learning citizens who move more flexibly between employment, educationand training, and civic and family activities.
In größerer Zahl als in weiten Teilen der EU finden sich in den Niederlanden gut gebildete, aktiv lernende Bürger, die flexibler zwischen Beschäftigung, Bildungund Ausbildung, staatsbürgerlichen und familiären Aufgaben wechseln.
EUbookshop v2

When the Young Turk Revolution succeeded in 1908, Guirdjian returned to Constantinople and began participating in civic and literary activities once again.
Als 1908 die Jungtürkische Revolution stattfand, kehrte Gürdjian nach Istanbul zurück und begann wieder an den bürgerlichen und literarischen Aktivitäten teilzunehmen.
WikiMatrix v1

Everyone needs to be able to study throughout his or her life and to have a sufficient number of years of time credit for family, social, voluntary, political and civic activities.
Jeder muss sich sein Leben lang bilden können und über einen ausreichenden, in Jahren zu bemessenden "Zeitkredit" für Aktivitäten im Rahmen von Familie, Gemeinwesen, Verbänden, Politik und staatsbürgerlichem Engagement verfügen.
TildeMODEL v2018