Translation of "Civic activities" in German
Now
the
Russian
woman
will
get
150,000
dollars
for
his
civic
activities.
Nun
ist
die
russische
Frau
wird
150.000
Dollar
für
sein
bürgerschaftliches
Engagement
zu
bekommen.
ParaCrawl v7.1
Given
the
current
situation
in
Belarus,
I
would
urge
the
Commission
to
continue
to
provide
financial
aid
to
the
European
Humanities
University
(EHU)
based
in
Vilnius,
Lithuania,
to
increase
the
number
of
scholarships
for
Belarusian
students,
repressed
for
their
civic
activities
and
expelled
from
universities,
and
to
contribute
to
assistance
for
the
organisation
'Solidarity
with
Belarus'.
Angesichts
der
aktuellen
Situation
in
Belarus
möchte
ich
die
Kommission
dringend
dazu
auffordern,
der
Europäischen
Humanistischen
Universität
(EHU)
mit
Sitz
in
Vilnius,
Litauen,
weiterhin
finanzielle
Unterstützung
zukommen
zu
lassen,
damit
die
Anzahl
an
Stipendien
für
Studenten
aus
Belarus
erhöht
werden
kann,
die
für
ihre
bürgerrechtlichen
Aktivitäten
unterdrückt
und
vom
Studium
ausgeschlossen
wurden
und
wir
fordern,
dass
der
Organisation
"Solidarität
mit
Belarus"
Unterstützung
gewährt
wird.
Europarl v8
By
increasing
cross-border
exchanges
and
getting
young
people
involved
in
civic
activities,
the
programme
can
help
counter
prejudice,
broaden
horizons
and
fight
apathy.
Durch
mehr
grenzüberschreitende
Austausche
und
die
Einbindung
junger
Menschen
in
staatsbürgerliche
Tätigkeiten
kann
das
Programm
dazu
beitragen,
Vorurteilen
entgegenzuwirken,
den
Horizont
zu
erweitern
und
die
Teilnahmslosigkeit
zu
bekämpfen.
Europarl v8
A
plurality
of
civic
associations
and
activities
–
regulated
but
not
controlled
by
the
state,
and
free
to
express
its
views
and
even
to
demonstrate
its
(diverse)
sentiments
publicly
–
is
the
most
powerful
pillar
of
a
liberal
order.
Die
Pluralität
bürgerlicher
Vereinigungen
und
Aktivitäten
–
staatlich
reguliert,
aber
nicht
gesteuert,
und
frei
in
der
Äußerung
ihrer
Ansichten
und
sogar
in
der
öffentlichen
Demonstration
ihrer
(unterschiedlichen)
Empfindungen
–
ist
die
stärkste
Säule
einer
freiheitlichen
Grundordnung.
News-Commentary v14
The
legal
status
of
women
controlling
women's
participation
in
economic,
political,
social,
civic
and
cultural
activities
remains
one
of
the
biggest
obstacles,
although
almost
190
countries,
including
the
Arab
region,
have
ratified
the
Millennium
Declaration9.
Der
Rechtsstatus
von
Frauen,
der
ihre
Teilhabe
am
wirtschaftlichen,
politischen,
gesellschaftlichen,
bürgerschaftlichen
und
kulturellen
Leben
regelt,
bleibt
einer
der
größten
Hemmschuhe,
wenngleich
190
Länder,
einschließlich
des
arabischen
Raums,
die
Milleniumerklärung10
unterzeichnet
haben.
TildeMODEL v2018
The
legal
status
of
women
controlling
women's
participation
in
economic,
political,
social,
civic
and
cultural
activities
remains
one
of
the
biggest
obstacles,
although
almost
190
countries,
including
the
Arab
region,
have
ratified
the
Millennium
Declaration8.
Der
Rechtsstatus
von
Frauen,
der
ihre
Teilhabe
am
wirtschaftlichen,
politischen,
gesellschaftlichen,
bürgerschaftlichen
und
kulturellen
Leben
regelt,
bleibt
einer
der
größten
Hemmschuhe,
wenngleich
190
Länder,
einschließlich
des
arabischen
Raums,
die
Millenniumerklärung
8
unterzeichnet
haben.
TildeMODEL v2018
In
aligning
his
programme
with
the
key
message
in
his
inaugural
speech,
namely
Entrepreneurship
with
a
human
face,
he
wished
to
make
it
clear
that
he
interpreted
the
concept
in
its
broadest
sense,
including
economic
as
well
as
scientific
and
civic
activities.
Er
stellt
sein
Programm
unter
das
gleiche
Motto
wie
seine
Eröffnungsrede,
d.h.
"Unternehmertum
mit
menschlichem
Antlitz",
und
verdeutlicht,
er
fasse
dieses
Konzept
weit
und
schließe
sowohl
ökonomische
als
auch
wissenschaftliche
Arbeiten
sowie
Tätigkeiten
der
Bürgerinnen
und
Bürger
ein.
TildeMODEL v2018
Entrepreneurship
in
a
broad
sense,
meaning
the
sense
of
initiative,
regarding
old
and
young,
economic,
scientific
and
civic
activities.
Hierbei
ist
'Unternehmergeist'
im
weitesten
Sinne
zu
verstehen,
nämlich
als
Initiativgeist
sowohl
in
Bezug
auf
die
Jugend
und
ältere
Mitbürger,
als
auch
im
Bereich
wirtschaftlicher,
wissenschaftlicher
und
bürgerlicher
Aktivitäten.
TildeMODEL v2018
Constructive
participation
also
involves
civic
activities,
support
for
social
diversity
and
cohesion
and
sustainable
development,
and
a
readiness
to
respect
the
values
and
privacy
of
others.
Die
konstruktive
Beteiligung
schließt
auch
andere
staatsbürgerliche
Aktivitäten,
die
Unterstützung
von
gesellschaftlicher
Vielfalt,
Zusammenhalt
und
nachhaltiger
Entwicklung
sowie
die
Bereitschaft
ein,
die
Werte
und
Privatsphäre
anderer
zu
respektieren.
TildeMODEL v2018
In
line
with
the
EU
Youth
Strategy,
it
promotes
a
sense
of
citizenship
and
solidarity
among
young
people
and
places
the
emphasis
on
youth
work,
volunteering
and
civic
activities
as
a
suitable
environment
in
which
to
acquire
transversal
skills.
Im
Einklang
mit
der
EU-Jugendstrategie
fördert
es
bürgerschaftliches
Engagement
und
die
Solidarität
unter
jungen
Menschen
und
stellt
Jugendarbeit,
Freiwilligentätigkeit
und
zivilgesellschaftliches
Engagement
als
Aktivitäten
heraus,
die
ein
dem
Erwerb
von
Querschnittskompetenzen
förderliches
Umfeld
bieten.
TildeMODEL v2018
It
will
also
help
people
become
more
engaged
in
civic
and
democratic
activities
through
debates
and
discussions
on
EU-related
issues.
Darüber
hinaus
soll
der
Meinungsaustausch
über
EU-Themen
angeregt
werden,
um
das
gesellschaftliche
und
politische
Engagement
der
Menschen
zu
stärken.
TildeMODEL v2018
This
does
not,
however,
preclude
participation
in
local
community
or
civic
activities,
provided
that
such
participation
is
consistent
with
the
oath
of
service
in
the
United
Nations
system.
Dies
schließt
jedoch
nicht
aus,
dass
sie
sich
an
gemeinschaftlichen
oder
bürgerschaftlichen
Aktivitäten
auf
lokaler
Ebene
beteiligen,
sofern
diese
Beteiligung
mit
dem
Diensteid
im
System
der
Vereinten
Nationen
vereinbar
ist.
MultiUN v1
The
economic
poverty
of
parents
favours
the
cultural
poverty
of
children,
by
reduced
access
to
education,
the
political
poverty,
by
low
participation
in
or
exclusion
from
decision-making,
the
social
poverty,
by
low
participation
in
civic
activities
and
isolation.
Wegen
des
eingeschränkten
Zugangs
zu
Bildung
begünstigt
die
wirtschaftliche
Armut
der
Eltern
die
kulturelle
Armut
der
Kinder,
wegen
geringer
Beteiligung
an
oder
durch
den
Ausschluss
von
Entscheidungsfindungsprozessen
begünstigt
sie
deren
politische
Armut
und
durch
geringe
Teilnahme
an
staatsbürgerlichen
Aktivitäten
und
Isolation
begünstigt
sie
die
soziale
Armut
der
Kinder.
Europarl v8
To
a
greater
extent
than
in
much
of
the
EU,
the
Netherlands
is
the
home
of
welleducated
active
learning
citizens
who
move
more
flexibly
between
employment,
educationand
training,
and
civic
and
family
activities.
In
größerer
Zahl
als
in
weiten
Teilen
der
EU
finden
sich
in
den
Niederlanden
gut
gebildete,
aktiv
lernende
Bürger,
die
flexibler
zwischen
Beschäftigung,
Bildungund
Ausbildung,
staatsbürgerlichen
und
familiären
Aufgaben
wechseln.
EUbookshop v2
When
the
Young
Turk
Revolution
succeeded
in
1908,
Guirdjian
returned
to
Constantinople
and
began
participating
in
civic
and
literary
activities
once
again.
Als
1908
die
Jungtürkische
Revolution
stattfand,
kehrte
Gürdjian
nach
Istanbul
zurück
und
begann
wieder
an
den
bürgerlichen
und
literarischen
Aktivitäten
teilzunehmen.
WikiMatrix v1
Everyone
needs
to
be
able
to
study
throughout
his
or
her
life
and
to
have
a
sufficient
number
of
years
of
time
credit
for
family,
social,
voluntary,
political
and
civic
activities.
Jeder
muss
sich
sein
Leben
lang
bilden
können
und
über
einen
ausreichenden,
in
Jahren
zu
bemessenden
"Zeitkredit"
für
Aktivitäten
im
Rahmen
von
Familie,
Gemeinwesen,
Verbänden,
Politik
und
staatsbürgerlichem
Engagement
verfügen.
TildeMODEL v2018