Translation of "Cheered me up" in German

Cheered me up, he did.
Er hat mich aufgemuntert, jawohl.
OpenSubtitles v2018

Well, that's cheered me up.
Ja, das hat mich aufgeheitert.
OpenSubtitles v2018

These slumber parties have cheered me up enough.
Die Pyjamapartys haben mich genug aufgebaut.
OpenSubtitles v2018

Most amusing it was and cheered me up no end on a daily basis.
Es war höchst amüsant und heiterte mich ohne Ende auf täglicher Basis auf.
ParaCrawl v7.1

Well, Dong just cheered me up.
Dong hat mich aufgeheitert.
OpenSubtitles v2018

While it is grey and cold outside this dreamy summer photo spread by Screenings.de winner Kourtney Roy really cheered me up.
Während es draußen grau und kalt ist, kann ich mich drinnen an dieser verträumten, sommerlichen Fotostrecke der Screenings.de Gewinnerin Kourtney Roy erfreuen.
ParaCrawl v7.1

Arrived in pouring rain, the friendly and courteous staff and the beautiful house cheered me up immediately.
Angekommen bei strömendem Regen haben mich die freundlichen und zuvorkommenden Mitarbeitenden und das wunderschöne Haus sofort aufgeheitert.
ParaCrawl v7.1

To everyone who cheered me up that evening: Necdat, Anja, Ela and most of all the Dozies!
An alle, die mich den Abend aufgemuntert haben: Necdat, Anja, Ela und am meisten die Dozies!
ParaCrawl v7.1

Colleagues joked and have cheered me up, at us on work very cheerful collective and they too have wished me good rest.
Kollegen scherzten und munterten mich auf, wir hatten ein sehr frohliches Team bei der Arbeit und wunschten mir auch eine gute Pause.
ParaCrawl v7.1

He's trying to be friendly, to cheer me up.
Er will nett zu mir sein, mich aufheitern.
OpenSubtitles v2018

Thank you for trying to cheer me up.
Danke, dass du mich aufmuntern willst.
OpenSubtitles v2018

I was hoping you might cheer me up.
Ich habe Lust, dass mir jemand lustige Geschichte erzählt.
OpenSubtitles v2018

I mean, you guys can try to cheer me up all you want, but... it's not going to distract me from the fact that I still have cancer.
Es wird mich trotzdem nicht davon ablenken, dass ich Krebs habe.
OpenSubtitles v2018

I've never asked you to cheer me up with hologrammatic antlers!
Ich habe dich nie darum gebeten mich mit holografischen Geweihen aufzumuntern.
OpenSubtitles v2018

Let's see if taking your badge away cheers me up.
Mal sehen, ob es mich aufheitert, Ihnen Ihre Marke abzunehmen.
OpenSubtitles v2018

For clowning around like this and cheering' me up.
Dass du herumalberst und mich aufheiterst.
OpenSubtitles v2018

You know what would cheer me up?
Weißt du, was mich aufmuntern würde?
OpenSubtitles v2018

Other people cheering me up.
Andere Menschen, die mich aufmuntern.
OpenSubtitles v2018

You brought me gelato from Little Italy to cheer me up.
Du brachtest mir Eis aus Little Italy, um mich aufzuheitern.
OpenSubtitles v2018

Leonard, you are really not cheering me up.
Leonard, du heiterst mich echt nicht auf.
OpenSubtitles v2018

I know you're trying to cheer me up.
Ich weiß, du willst mich bloß aufmuntern.
OpenSubtitles v2018

Kenna, you're not cheering me up, you know.
Kenna, du munterst mich nicht auf, das weißt du.
OpenSubtitles v2018

Cheer me up, and I'll love you forever.
Heiter mich auf und ich liebe dich für immer.
OpenSubtitles v2018

Thanks for cheering me up, MJ.
Danke, dass du mich aufgeheitert hast, MJ.
OpenSubtitles v2018

Maybe hit a titty bar to cheer me up.
Vielleicht in einer Titti-Bar, um mich aufzumuntern.
OpenSubtitles v2018