Translation of "Chauffeuring" in German
How
was
I
supposed
to
know
you
were
chauffeuring
Tuco
to
my
doorstep?
Konnte
ich
annehmen,
dass
du
mir
Tuco
vor
die
Haustüre
kutschierst?
OpenSubtitles v2018
A
guy
like
Campbell
was
never
gonna
be
satisfied
chauffeuring
us
around
for
very
long.
Ein
Typ
wie
Campbell
würde
sich
nicht
lange
damit
zufrieden
geben,
uns
herum
zu
chauffieren.
OpenSubtitles v2018
No
need
in
wasting
good
police
like
you
chauffeuring
around
politicians.
Es
gibt
keinen
Grund,
einen
guten
Polizisten
wie
Sie
als
Chauffeur
für
Politiker
zu
verschwenden.
OpenSubtitles v2018
But
there
are
also
the
digital
marketplaces
of
the
“gig
economy,”
which
connect
freelancers
with
work
assignments,
from
web
development
to
chauffeuring
passengers,
thereby
reducing
underused
labor
and
capital.
Es
gibt
aber
auch
die
digitalen
Marktplätze
der
„Gig-Economy“,
auf
denen
Kurzzeit-Aufträge
an
Freiberufler
vermittelt
werden,
angefangen
bei
Webentwicklung
bis
zum
Chauffieren
von
Fahrgästen,
und
die
so
zu
einer
höheren
Auslastung
von
Arbeitskräften
und
vermehrten
Nutzung
von
brachliegendem
Kapital
beitragen.
News-Commentary v14
I'm
sick
of
chauffeuring
these
fucking
entitled
wannabe
playboys
who
have
never
worked
a
day
in
their
life.
Ich
hab
es
satt,
den
Chauffeur
für
diese
affigen,
arroganten
Möchtegern-Playboys
zu
spielen,
die
noch
nie
in
ihrem
Leben
gearbeitet
haben.
OpenSubtitles v2018
Poseidon
laments
that
people
imagine
him
constantly
chauffeuring
the
waters
with
his
trident.
Vor
allem
ärgert
sich
Poseidon
über
die
Vorstellungen,
die
man
sich
landläufig
von
ihm
macht,
nämlich
dass
er
immerfort
mit
seinem
Dreizack
durch
die
Fluten
kutschiert.
WikiMatrix v1
And
when
he’s
chauffeuring
tourists
and
spa
visitors
around
the
manicured
gardens
of
the
"Lichtentaler
Allee"
in
a
horse-drawn
carriage
everything
seems
to
be
back
to
how
it
once
was...
Und
wenn
er
Touristen
und
Kurgäste
durch
die
gepflegten
Gartenanlagen
der
"Lichtentaler
Allee"
kutschiert,
dann
ist
alles
so,
wie
einst...
ParaCrawl v7.1
And
yes,
it’s
nippy
and
economical
when
chauffeuring
my
better
half
between
the
shops
on
a
Saturday.
Und
ja,
er
ist
wendig
und
sparsam,
wenn
ich
meine
bessere
Hälfte
am
Samstag
zum
Shoppen
fahre.
ParaCrawl v7.1
If
you
are
chauffeuring
your
child
around
in
the
child
seat,
they
will
be
relaxed
and
comfortable
thanks
to
the
back
of
the
gently
sloping
helmet.
Chauffieren
Sie
Ihr
Kind
im
Kindersitz,
sitzt
Ihr
Kind
dank
der
leicht
flach
abfallenden
Rückseite
des
Helmes
entspannt
und
bequem
im
Sitz.
ParaCrawl v7.1
And
yes,
it's
nippy
and
economical
when
chauffeuring
my
better
half
between
the
shops
on
a
Saturday.
Und
ja,
er
ist
wendig
und
sparsam,
wenn
ich
meine
bessere
Hälfte
am
Samstag
zum
Shoppen
fahre.
ParaCrawl v7.1
Intelligent
systems
will
become
important
in
future
in
an
increasing
number
of
areas:
very
soon
they
could
be
chauffeuring
us
as
autonomous
vehicles,
supporting
us
in
everyday
life
as
household
helps,
take
over
rescue
missions
that
are
dangerous
for
humans
or
diagnose
and
fight
diseases
in
the
human
body
as
minute
robots.
Intelligente
Systeme
werden
in
Zukunft
in
immer
mehr
Bereichen
des
Lebens
wichtig:
Sie
könnten
uns
schon
bald
als
autonome
Fahrzeuge
chauffieren,
als
Haushaltshilfe
im
Alltag
zur
Seite
stehen,
Rettungseinsätze
übernehmen,
die
für
Menschen
zu
gefährlich
sind,
oder
als
winzige
Roboter
im
menschlichen
Körper
Krankheiten
diagnostizieren
und
bekämpfen.
ParaCrawl v7.1