Translation of "Chauffeuring" in German

How was I supposed to know you were chauffeuring Tuco to my doorstep?
Konnte ich annehmen, dass du mir Tuco vor die Haustüre kutschierst?
OpenSubtitles v2018

A guy like Campbell was never gonna be satisfied chauffeuring us around for very long.
Ein Typ wie Campbell würde sich nicht lange damit zufrieden geben, uns herum zu chauffieren.
OpenSubtitles v2018

No need in wasting good police like you chauffeuring around politicians.
Es gibt keinen Grund, einen guten Polizisten wie Sie als Chauffeur für Politiker zu verschwenden.
OpenSubtitles v2018

But there are also the digital marketplaces of the “gig economy,” which connect freelancers with work assignments, from web development to chauffeuring passengers, thereby reducing underused labor and capital.
Es gibt aber auch die digitalen Marktplätze der „Gig-Economy“, auf denen Kurzzeit-Aufträge an Freiberufler vermittelt werden, angefangen bei Webentwicklung bis zum Chauffieren von Fahrgästen, und die so zu einer höheren Auslastung von Arbeitskräften und vermehrten Nutzung von brachliegendem Kapital beitragen.
News-Commentary v14

I'm sick of chauffeuring these fucking entitled wannabe playboys who have never worked a day in their life.
Ich hab es satt, den Chauffeur für diese affigen, arroganten Möchtegern-Playboys zu spielen, die noch nie in ihrem Leben gearbeitet haben.
OpenSubtitles v2018

Poseidon laments that people imagine him constantly chauffeuring the waters with his trident.
Vor allem ärgert sich Poseidon über die Vorstellungen, die man sich landläufig von ihm macht, nämlich dass er immerfort mit seinem Dreizack durch die Fluten kutschiert.
WikiMatrix v1

And when he’s chauffeuring tourists and spa visitors around the manicured gardens of the "Lichtentaler Allee" in a horse-drawn carriage everything seems to be back to how it once was...
Und wenn er Touristen und Kurgäste durch die gepflegten Gartenanlagen der "Lichtentaler Allee" kutschiert, dann ist alles so, wie einst...
ParaCrawl v7.1

And yes, it’s nippy and economical when chauffeuring my better half between the shops on a Saturday.
Und ja, er ist wendig und sparsam, wenn ich meine bessere Hälfte am Samstag zum Shoppen fahre.
ParaCrawl v7.1

If you are chauffeuring your child around in the child seat, they will be relaxed and comfortable thanks to the back of the gently sloping helmet.
Chauffieren Sie Ihr Kind im Kindersitz, sitzt Ihr Kind dank der leicht flach abfallenden Rückseite des Helmes entspannt und bequem im Sitz.
ParaCrawl v7.1

And yes, it's nippy and economical when chauffeuring my better half between the shops on a Saturday.
Und ja, er ist wendig und sparsam, wenn ich meine bessere Hälfte am Samstag zum Shoppen fahre.
ParaCrawl v7.1

Intelligent systems will become important in future in an increasing number of areas: very soon they could be chauffeuring us as autonomous vehicles, supporting us in everyday life as household helps, take over rescue missions that are dangerous for humans or diagnose and fight diseases in the human body as minute robots.
Intelligente Systeme werden in Zukunft in immer mehr Bereichen des Lebens wichtig: Sie könnten uns schon bald als autonome Fahrzeuge chauffieren, als Haushaltshilfe im Alltag zur Seite stehen, Rettungseinsätze übernehmen, die für Menschen zu gefährlich sind, oder als winzige Roboter im menschlichen Körper Krankheiten diagnostizieren und bekämpfen.
ParaCrawl v7.1