Translation of "Challenging the status quo" in German

And artists should be challenging the status quo.
Außerdem sollten Künstler den gegenwärtigen Stand der Dinge hinterfragen.
GlobalVoices v2018q4

Above all, there is value in questioning and challenging the status quo.
Am wichtigsten ist es immer, den Status Quo zu hinterfragen und herauszufordern.
News-Commentary v14

They are shitting a brick, because he's challenging the status quo.
Die scheißen sich in die Hose, weil er den Status quo angreift.
OpenSubtitles v2018

Challenging the status quo,
Den Status quo in Frage stellen,
CCAligned v1

It is challenging the status quo of Bitcoin mining and redefining it.
Sie fordert den Status quo des Bitcoin-Minings heraus und definiert ihn neu.
ParaCrawl v7.1

We've stayed at the forefront by constantly challenging the status quo.
Wir bleiben an der Spitze, indem wir ständig den Status quo in Frage stellen.
ParaCrawl v7.1

We are challenging the status quo to improve treatments for users and patients.
Wir stellen den Status Quo in Frage, um Behandlungen für Anwender und Patienten zu verbessern.
ParaCrawl v7.1

Many governments, having grown sclerotic and rigid, were quickly outpaced by social and geopolitical forces beyond their control, and have proved unable or unwilling to adapt to any trend challenging the status quo.
Viele erstarrte und unbewegliche Regierungen wurden von sozialen und geopolitischen Kräften außerhalb ihres Einflusses rasch eingeholt und sie erwiesen sich als unfähig oder unwillig zur Anpassung an Trends, die eine Kampfansage an den Status quo darstellten.
News-Commentary v14

Many repudiate his corruption but, in challenging the post-coup status quo , have no recourse except to use him as a rallying symbol.
Viele distanzieren sich von seiner Korruption aber in ihrem Kampf gegen den Status quo nach dem Putsch, bleibt ihnen nichts anderes übrig, als ihn doch als einigendes Symbol zu akzeptieren.
News-Commentary v14

And they have done it by working together and challenging the status quo and finding hope and faith where it might seem like there is none.
Und sie haben gemeinsam gewirkt um den Status quo herauszufordern und Hoffnung und Glauben zu finden wo scheinbar keiner ist.
OpenSubtitles v2018

The absence of a national constituency, coupled with other problems such as corruption, embezzlement, election fraud, ethnic and regional discrimination, and inadequate finances, prevented CELU from challenging the status quo in the industrial sector.
Das Fehlen einer nationalen Verfassunggebung, gekoppelt mit anderen Problemen wie Korruption, Veruntreuung, Wahlfälschungen, ethnische und regionale Diskriminierung sowie die unzureichenden Finanzen verhinderte die CELU vor der Überwindung des Status quo im industriellen Sektor.
WikiMatrix v1

As witnessed by the adoption in record time of key instruments such as the e-commerce directive, the development of ebusiness is focusing minds - and in many areas, challenging the status quo.
Die in kürzester Zeit verabschiedeten Instrumente wie die Richtlinie über elektronischen Geschäftsverkehr belegen, dass die Entwicklung des eBusiness im Brennpunkt steht und in vielen Bereichen eine Herausforderung an die bisherigen Praktiken stellt.
EUbookshop v2

Uranus has become the standard bearer now for such terms as liberation, freedom, choice, individuality, uniqueness, innovation, challenge and breaking out of old ways and challenging the status quo .
Uranus ist in der modernen Astrologie der Stellvertreter schlechthin für Begriffe wie Befreiung, Freiheit, Wahl, Individualität, Einzigartigkeit, Innovation, Herausforderung und Ausbrechen aus alten Lebensweisen sowie Herausfordern des Status quo .
ParaCrawl v7.1

When individuals coalesce for common causes, particularly those challenging the status quo, their voices are louder, their actions stronger, and their shared resources multiplied.
Wenn Individuen sich zur Verfolgung gemeinsamer Zwecke zusammentun, besonders solcher, die den Status quo in Frage stellen, werden ihre Stimmen lauter, ihre Aktionen stärker, und ihre geteilten Ressourcen vervielfältigen sich.
ParaCrawl v7.1

Stratasys technology is challenging the status quo in manufacturing, health care, education — even outer space.
Die Technologie von Stratasys setzt neue Maßstäbe in der Fertigung, im Gesundheits- und Bildungswesen — und sogar im Weltraum.
CCAligned v1

To stay ahead, we need collaborative, forward-thinking individuals who enjoy challenging the status quo and who are inspired to change the world with us.
Um an der Spitze zu bleiben, brauchen wir Teamplayer und zukunftsorientierte Persönlichkeiten, die gerne den Status quo hinterfragen und inspiriert sind, mit uns die Welt zu verändern.
ParaCrawl v7.1

Challenging the status quo is not an easy task, but it is what thrills the team to go that extra mile in what they do.
Ein herausfordernder Status Quo ist nicht einfach, aber genau das motiviert das Team, einen Schritt weiter zu gehen.
ParaCrawl v7.1

The aim of NEOMA Business School is to become the model for training agile, innovative leaders, capable of taking risks and challenging the status quo.
Zielsetzung der NEOMA Business School ist, zum Leitbild für die Ausbildung agiler, innovativer Führungskräfte zu werden, die risikobereit sind und den Status quo herausfordern.
ParaCrawl v7.1

It is Zheng's idealism in challenging the status quo that can be seen in the works of his contemporaries Ai Weiwei, Song Dong, Wang Guangyi, and Xu Bing, among others.
Sein Idealismus, der Wille, den Status Quo in Frage zu stellen, verbindet seine Arbeit mit der von Zeitgenossen wie Ai Weiwei, Song Dong, Wang Guangyi oder Xu Bing .
ParaCrawl v7.1

The sudden appearance of the "Arab Spring" at the end of 2010, with revolutionary uprisings of the masses, toppling key agents of imperialism like Mubarak, signified a qualitative change for the class struggle, the balance of power and "geopolitics" in this strategic region, challenging the regional status quo set up in recent decades by imperialism.
Der Ausbruch des "Arabischen Frühlings" Ende 2010 durch revolutionäre Massenaufstände, die wichtige Agenten des Imperialismus wie Mubarak stürzten, bedeutete einen qualitativen Wandel für den Klassenkampf, die Kräfteverhältnisse und die "Geopolitik" in dieser strategischen Region.
ParaCrawl v7.1

Peter Chou, CEO, HTC said: "In 2013 we introduced the best smartphone in the world, but we never stopped challenging ourselves and the status quo in this category.
Peter Chou, CEO von HTC, erklärt: "2013 haben wir das beste Smartphone der Welt auf den Markt gebracht, aber wir haben nie aufgehört, uns selbst und den Status quo in dieser Kategorie herauszufordern.
ParaCrawl v7.1

They are the risk takers and the innovators that are challenging the status quo of traditional development aid.
Sie sind die Risikoträger und Innovatoren, die den Status quo der traditionellen Entwicklungshilfe in Frage stellen.
ParaCrawl v7.1

This can only be done by changing the perspective, challenging the status quo and being brave enough to answer questions you might have never thought of.
Das gelingt nur, wenn man die Perspektive wechselt, den Status Quo überprüft und mutig genug ist, Fragen zu beantworten, die man sich noch nie vorher gestellt hat.
CCAligned v1

As a coach, he is upfront about challenging the status quo but also remains patient to help people to overcome their current situations.
Als Coach ist er offen gegenüber dem Status Quo, bleibt aber auch geduldig, um Menschen zu helfen, ihre aktuellen Situationen zu meistern.
CCAligned v1

It’s about removing the blinkers that can develop when people stop challenging the status quo.
Das sind zum Beispiel die Scheuklappen, die wir aufsetzen, wenn wir aufhören, kritisch über den Status Quo nachzudenken.
ParaCrawl v7.1

These types of countries are ripe for challenging the status quo and building resilience to future upheavals.
Diese Arten von Ländern sind reif, den Status Quo aufzuheben und an Stabilität zu gewinnen, um zukünftige Unruhen zu vermeiden.
ParaCrawl v7.1