Translation of "Challenging the status quo" in German
And
artists
should
be
challenging
the
status
quo.
Außerdem
sollten
Künstler
den
gegenwärtigen
Stand
der
Dinge
hinterfragen.
GlobalVoices v2018q4
Above
all,
there
is
value
in
questioning
and
challenging
the
status
quo.
Am
wichtigsten
ist
es
immer,
den
Status
Quo
zu
hinterfragen
und
herauszufordern.
News-Commentary v14
They
are
shitting
a
brick,
because
he's
challenging
the
status
quo.
Die
scheißen
sich
in
die
Hose,
weil
er
den
Status
quo
angreift.
OpenSubtitles v2018
Challenging
the
status
quo,
Den
Status
quo
in
Frage
stellen,
CCAligned v1
It
is
challenging
the
status
quo
of
Bitcoin
mining
and
redefining
it.
Sie
fordert
den
Status
quo
des
Bitcoin-Minings
heraus
und
definiert
ihn
neu.
ParaCrawl v7.1
We've
stayed
at
the
forefront
by
constantly
challenging
the
status
quo.
Wir
bleiben
an
der
Spitze,
indem
wir
ständig
den
Status
quo
in
Frage
stellen.
ParaCrawl v7.1
We
are
challenging
the
status
quo
to
improve
treatments
for
users
and
patients.
Wir
stellen
den
Status
Quo
in
Frage,
um
Behandlungen
für
Anwender
und
Patienten
zu
verbessern.
ParaCrawl v7.1
Many
governments,
having
grown
sclerotic
and
rigid,
were
quickly
outpaced
by
social
and
geopolitical
forces
beyond
their
control,
and
have
proved
unable
or
unwilling
to
adapt
to
any
trend
challenging
the
status
quo.
Viele
erstarrte
und
unbewegliche
Regierungen
wurden
von
sozialen
und
geopolitischen
Kräften
außerhalb
ihres
Einflusses
rasch
eingeholt
und
sie
erwiesen
sich
als
unfähig
oder
unwillig
zur
Anpassung
an
Trends,
die
eine
Kampfansage
an
den
Status
quo
darstellten.
News-Commentary v14
Many
repudiate
his
corruption
but,
in
challenging
the
post-coup
status
quo
,
have
no
recourse
except
to
use
him
as
a
rallying
symbol.
Viele
distanzieren
sich
von
seiner
Korruption
aber
in
ihrem
Kampf
gegen
den
Status
quo
nach
dem
Putsch,
bleibt
ihnen
nichts
anderes
übrig,
als
ihn
doch
als
einigendes
Symbol
zu
akzeptieren.
News-Commentary v14
And
they
have
done
it
by
working
together
and
challenging
the
status
quo
and
finding
hope
and
faith
where
it
might
seem
like
there
is
none.
Und
sie
haben
gemeinsam
gewirkt
um
den
Status
quo
herauszufordern
und
Hoffnung
und
Glauben
zu
finden
wo
scheinbar
keiner
ist.
OpenSubtitles v2018
The
absence
of
a
national
constituency,
coupled
with
other
problems
such
as
corruption,
embezzlement,
election
fraud,
ethnic
and
regional
discrimination,
and
inadequate
finances,
prevented
CELU
from
challenging
the
status
quo
in
the
industrial
sector.
Das
Fehlen
einer
nationalen
Verfassunggebung,
gekoppelt
mit
anderen
Problemen
wie
Korruption,
Veruntreuung,
Wahlfälschungen,
ethnische
und
regionale
Diskriminierung
sowie
die
unzureichenden
Finanzen
verhinderte
die
CELU
vor
der
Überwindung
des
Status
quo
im
industriellen
Sektor.
WikiMatrix v1
As
witnessed
by
the
adoption
in
record
time
of
key
instruments
such
as
the
e-commerce
directive,
the
development
of
ebusiness
is
focusing
minds
-
and
in
many
areas,
challenging
the
status
quo.
Die
in
kürzester
Zeit
verabschiedeten
Instrumente
wie
die
Richtlinie
über
elektronischen
Geschäftsverkehr
belegen,
dass
die
Entwicklung
des
eBusiness
im
Brennpunkt
steht
und
in
vielen
Bereichen
eine
Herausforderung
an
die
bisherigen
Praktiken
stellt.
EUbookshop v2
Uranus
has
become
the
standard
bearer
now
for
such
terms
as
liberation,
freedom,
choice,
individuality,
uniqueness,
innovation,
challenge
and
breaking
out
of
old
ways
and
challenging
the
status
quo
.
Uranus
ist
in
der
modernen
Astrologie
der
Stellvertreter
schlechthin
für
Begriffe
wie
Befreiung,
Freiheit,
Wahl,
Individualität,
Einzigartigkeit,
Innovation,
Herausforderung
und
Ausbrechen
aus
alten
Lebensweisen
sowie
Herausfordern
des
Status
quo
.
ParaCrawl v7.1
When
individuals
coalesce
for
common
causes,
particularly
those
challenging
the
status
quo,
their
voices
are
louder,
their
actions
stronger,
and
their
shared
resources
multiplied.
Wenn
Individuen
sich
zur
Verfolgung
gemeinsamer
Zwecke
zusammentun,
besonders
solcher,
die
den
Status
quo
in
Frage
stellen,
werden
ihre
Stimmen
lauter,
ihre
Aktionen
stärker,
und
ihre
geteilten
Ressourcen
vervielfältigen
sich.
ParaCrawl v7.1
Stratasys
technology
is
challenging
the
status
quo
in
manufacturing,
health
care,
education
—
even
outer
space.
Die
Technologie
von
Stratasys
setzt
neue
Maßstäbe
in
der
Fertigung,
im
Gesundheits-
und
Bildungswesen
—
und
sogar
im
Weltraum.
CCAligned v1
To
stay
ahead,
we
need
collaborative,
forward-thinking
individuals
who
enjoy
challenging
the
status
quo
and
who
are
inspired
to
change
the
world
with
us.
Um
an
der
Spitze
zu
bleiben,
brauchen
wir
Teamplayer
und
zukunftsorientierte
Persönlichkeiten,
die
gerne
den
Status
quo
hinterfragen
und
inspiriert
sind,
mit
uns
die
Welt
zu
verändern.
ParaCrawl v7.1
Challenging
the
status
quo
is
not
an
easy
task,
but
it
is
what
thrills
the
team
to
go
that
extra
mile
in
what
they
do.
Ein
herausfordernder
Status
Quo
ist
nicht
einfach,
aber
genau
das
motiviert
das
Team,
einen
Schritt
weiter
zu
gehen.
ParaCrawl v7.1
The
aim
of
NEOMA
Business
School
is
to
become
the
model
for
training
agile,
innovative
leaders,
capable
of
taking
risks
and
challenging
the
status
quo.
Zielsetzung
der
NEOMA
Business
School
ist,
zum
Leitbild
für
die
Ausbildung
agiler,
innovativer
Führungskräfte
zu
werden,
die
risikobereit
sind
und
den
Status
quo
herausfordern.
ParaCrawl v7.1
It
is
Zheng's
idealism
in
challenging
the
status
quo
that
can
be
seen
in
the
works
of
his
contemporaries
Ai
Weiwei,
Song
Dong,
Wang
Guangyi,
and
Xu
Bing,
among
others.
Sein
Idealismus,
der
Wille,
den
Status
Quo
in
Frage
zu
stellen,
verbindet
seine
Arbeit
mit
der
von
Zeitgenossen
wie
Ai
Weiwei,
Song
Dong,
Wang
Guangyi
oder
Xu
Bing
.
ParaCrawl v7.1
The
sudden
appearance
of
the
"Arab
Spring"
at
the
end
of
2010,
with
revolutionary
uprisings
of
the
masses,
toppling
key
agents
of
imperialism
like
Mubarak,
signified
a
qualitative
change
for
the
class
struggle,
the
balance
of
power
and
"geopolitics"
in
this
strategic
region,
challenging
the
regional
status
quo
set
up
in
recent
decades
by
imperialism.
Der
Ausbruch
des
"Arabischen
Frühlings"
Ende
2010
durch
revolutionäre
Massenaufstände,
die
wichtige
Agenten
des
Imperialismus
wie
Mubarak
stürzten,
bedeutete
einen
qualitativen
Wandel
für
den
Klassenkampf,
die
Kräfteverhältnisse
und
die
"Geopolitik"
in
dieser
strategischen
Region.
ParaCrawl v7.1
Peter
Chou,
CEO,
HTC
said:
"In
2013
we
introduced
the
best
smartphone
in
the
world,
but
we
never
stopped
challenging
ourselves
and
the
status
quo
in
this
category.
Peter
Chou,
CEO
von
HTC,
erklärt:
"2013
haben
wir
das
beste
Smartphone
der
Welt
auf
den
Markt
gebracht,
aber
wir
haben
nie
aufgehört,
uns
selbst
und
den
Status
quo
in
dieser
Kategorie
herauszufordern.
ParaCrawl v7.1
They
are
the
risk
takers
and
the
innovators
that
are
challenging
the
status
quo
of
traditional
development
aid.
Sie
sind
die
Risikoträger
und
Innovatoren,
die
den
Status
quo
der
traditionellen
Entwicklungshilfe
in
Frage
stellen.
ParaCrawl v7.1
This
can
only
be
done
by
changing
the
perspective,
challenging
the
status
quo
and
being
brave
enough
to
answer
questions
you
might
have
never
thought
of.
Das
gelingt
nur,
wenn
man
die
Perspektive
wechselt,
den
Status
Quo
überprüft
und
mutig
genug
ist,
Fragen
zu
beantworten,
die
man
sich
noch
nie
vorher
gestellt
hat.
CCAligned v1
As
a
coach,
he
is
upfront
about
challenging
the
status
quo
but
also
remains
patient
to
help
people
to
overcome
their
current
situations.
Als
Coach
ist
er
offen
gegenüber
dem
Status
Quo,
bleibt
aber
auch
geduldig,
um
Menschen
zu
helfen,
ihre
aktuellen
Situationen
zu
meistern.
CCAligned v1
It’s
about
removing
the
blinkers
that
can
develop
when
people
stop
challenging
the
status
quo.
Das
sind
zum
Beispiel
die
Scheuklappen,
die
wir
aufsetzen,
wenn
wir
aufhören,
kritisch
über
den
Status
Quo
nachzudenken.
ParaCrawl v7.1
These
types
of
countries
are
ripe
for
challenging
the
status
quo
and
building
resilience
to
future
upheavals.
Diese
Arten
von
Ländern
sind
reif,
den
Status
Quo
aufzuheben
und
an
Stabilität
zu
gewinnen,
um
zukünftige
Unruhen
zu
vermeiden.
ParaCrawl v7.1