Translation of "Certainly not" in German

We are also trying to help others raise their social standards, but I certainly do not advocate that Europe should shut itself off.
Doch ich kann sicherlich nicht befürworten, dass Europa sich selbst isolieren sollte.
Europarl v8

No, that is certainly not the solution.
Nein, das stellt sicherlich keine Lösung dar.
Europarl v8

The scale of this phenomenon is impressive, but certainly not known in full.
Das Ausmaß dieses Phänomens ist beeindruckend, aber bestimmt nicht vollständig bekannt.
Europarl v8

The idea is certainly not to impose fines.
Die Idee ist ganz sicher nicht, Geldstrafen zu verhängen.
Europarl v8

Certainly not what is has being doing to date.
Sicherlich nicht, was es bisher getan hat.
Europarl v8

I most certainly do not blame you for this situation, Mr President.
Herr Präsident, ich mache ganz gewiß nicht Ihnen diese Situation zum Vorwurf.
Europarl v8

Mr President, I shall certainly not vote for these senseless resolutions.
Herr Präsident, ich werde diesen unsinnigen Entschließungen bestimmt nicht zustimmen.
Europarl v8

It would certainly not be in the interests of the disabled to challenge that view.
Das in Frage zu stellen, läge gewiß nicht im Interesse der Behinderten.
Europarl v8

They can certainly not replace legislation.
Sicherlich können sie Gesetzgebung nicht ersetzen.
Europarl v8

I would certainly not dispute that.
Ich will das gar nicht in Abrede stellen.
Europarl v8

Certainly not all countries will be able to start at the same time.
Sicherlich werden nicht alle Länder zur gleichen Zeit beginnen können.
Europarl v8

I certainly do not regret it today, far from it.
Ich bedauere das auch heute nicht, ganz im Gegenteil.
Europarl v8

This is certainly not something you did not already know.
Das ist sicherlich nichts Neues für Sie.
Europarl v8

I am certainly not in favour of a system along American lines.
Ich bin ganz bestimmt nicht für ein amerikanisches Modell.
Europarl v8

We certainly have not.
Wir haben sie ganz und gar nicht gerettet.
Europarl v8

We must certainly not forget them.
Sie darf man auf keinen Fall vergessen.
Europarl v8

Solidarity will certainly not be lacking.
Es wird ganz gewiß an Solidarität nicht fehlen.
Europarl v8

That road is certainly not further liberalisation.
Das ist sicher nicht die weitere Liberalisierung.
Europarl v8

It is certainly not about calling into question the freedom of religion.
Dabei geht es überhaupt nicht darum, die Religionsfreiheit in Frage zu stellen.
Europarl v8

Without them this framework agreement would certainly not exist and neither would there be any kind of prevention.
Ohne diese würde es keine Rahmenvereinbarung geben und auch keine Art von Vorsorge.
Europarl v8

That is very interesting, because a lot of the data certainly does not support that argument.
Das ist sehr interessant, weil viele Daten dieses Argument eindeutig nicht unterstützen.
Europarl v8