Translation of "Certainly not" in German
We
are
also
trying
to
help
others
raise
their
social
standards,
but
I
certainly
do
not
advocate
that
Europe
should
shut
itself
off.
Doch
ich
kann
sicherlich
nicht
befürworten,
dass
Europa
sich
selbst
isolieren
sollte.
Europarl v8
No,
that
is
certainly
not
the
solution.
Nein,
das
stellt
sicherlich
keine
Lösung
dar.
Europarl v8
The
scale
of
this
phenomenon
is
impressive,
but
certainly
not
known
in
full.
Das
Ausmaß
dieses
Phänomens
ist
beeindruckend,
aber
bestimmt
nicht
vollständig
bekannt.
Europarl v8
The
idea
is
certainly
not
to
impose
fines.
Die
Idee
ist
ganz
sicher
nicht,
Geldstrafen
zu
verhängen.
Europarl v8
Certainly
not
what
is
has
being
doing
to
date.
Sicherlich
nicht,
was
es
bisher
getan
hat.
Europarl v8
I
most
certainly
do
not
blame
you
for
this
situation,
Mr
President.
Herr
Präsident,
ich
mache
ganz
gewiß
nicht
Ihnen
diese
Situation
zum
Vorwurf.
Europarl v8
Mr
President,
I
shall
certainly
not
vote
for
these
senseless
resolutions.
Herr
Präsident,
ich
werde
diesen
unsinnigen
Entschließungen
bestimmt
nicht
zustimmen.
Europarl v8
It
would
certainly
not
be
in
the
interests
of
the
disabled
to
challenge
that
view.
Das
in
Frage
zu
stellen,
läge
gewiß
nicht
im
Interesse
der
Behinderten.
Europarl v8
They
can
certainly
not
replace
legislation.
Sicherlich
können
sie
Gesetzgebung
nicht
ersetzen.
Europarl v8
I
would
certainly
not
dispute
that.
Ich
will
das
gar
nicht
in
Abrede
stellen.
Europarl v8
Certainly
not
all
countries
will
be
able
to
start
at
the
same
time.
Sicherlich
werden
nicht
alle
Länder
zur
gleichen
Zeit
beginnen
können.
Europarl v8
I
certainly
do
not
regret
it
today,
far
from
it.
Ich
bedauere
das
auch
heute
nicht,
ganz
im
Gegenteil.
Europarl v8
This
is
certainly
not
something
you
did
not
already
know.
Das
ist
sicherlich
nichts
Neues
für
Sie.
Europarl v8
I
am
certainly
not
in
favour
of
a
system
along
American
lines.
Ich
bin
ganz
bestimmt
nicht
für
ein
amerikanisches
Modell.
Europarl v8
We
certainly
have
not.
Wir
haben
sie
ganz
und
gar
nicht
gerettet.
Europarl v8
We
must
certainly
not
forget
them.
Sie
darf
man
auf
keinen
Fall
vergessen.
Europarl v8
Solidarity
will
certainly
not
be
lacking.
Es
wird
ganz
gewiß
an
Solidarität
nicht
fehlen.
Europarl v8
That
road
is
certainly
not
further
liberalisation.
Das
ist
sicher
nicht
die
weitere
Liberalisierung.
Europarl v8
It
is
certainly
not
about
calling
into
question
the
freedom
of
religion.
Dabei
geht
es
überhaupt
nicht
darum,
die
Religionsfreiheit
in
Frage
zu
stellen.
Europarl v8
Without
them
this
framework
agreement
would
certainly
not
exist
and
neither
would
there
be
any
kind
of
prevention.
Ohne
diese
würde
es
keine
Rahmenvereinbarung
geben
und
auch
keine
Art
von
Vorsorge.
Europarl v8
That
is
very
interesting,
because
a
lot
of
the
data
certainly
does
not
support
that
argument.
Das
ist
sehr
interessant,
weil
viele
Daten
dieses
Argument
eindeutig
nicht
unterstützen.
Europarl v8