Translation of "Certain questions" in German
But
they
also
lead
me
to
ask
certain
questions.
Sie
regen
mich
aber
auch
zu
einigen
Fragestellungen
an.
Europarl v8
The
Council
has
not
answered
certain
questions,
and
now
must
do
so
quickly.
Der
Rat
hat
auf
bestimmte
Fragen
nicht
geantwortet
und
muss
nun
schnell
reagieren.
Europarl v8
Are
there
not
certain
questions
we
should
ask
ourselves
here?
Müssen
wir
denn
nicht
auch
an
uns
selber
Fragen
stellen?
Europarl v8
Our
group
also
considers
that
certain
questions
remain
to
be
solved.
Unsere
Fraktion
ist
der
Ansicht,
daß
bestimmte
Fragen
noch
gelöst
werden
müssen.
Europarl v8
We
are
bound
to
ask
ourselves
certain
questions
about
this.
Wir
sollten
uns
bestimmte
Fragen
dazu
stellen.
Europarl v8
Rather,
it
is
to
mirror
certain
questions
regarding
the
methods
used
to
implement
this
necessary
democratic
exercise.
Sie
möchte
auf
bestimmte
Fragen
zu
den
Umsetzungsmodalitäten
dieser
erforderlichen
demokratischen
Überwachung
eingehen.
Europarl v8
The
analysis
of
the
report
raises
certain
critical
questions.
Die
Analyse
des
Berichts
wirft
einige
kritische
Fragen
auf.
Europarl v8
Ladies
and
gentlemen,
I
would
like
to
respond
very
briefly
to
certain
questions.
Meine
Damen
und
Herren,
ich
möchte
ganz
kurz
auf
einige
Fragen
antworten.
Europarl v8
However,
there
were
certain
questions
that
we
had
to
raise.
Es
gab
allerdings
bestimmte
Fragen,
die
wir
ansprechen
mussten.
Europarl v8
This
proposal
raises
certain
fundamental
questions
regarding
the
CAP
and
agriculture
spending.
Dieser
Vorschlag
wirft
einige
grundlegende
Fragen
bezüglich
der
GAP
und
der
Agrarausgaben
auf.
Europarl v8
Despite
that,
certain
questions
remain
on
the
table,
such
as,
for
example,
Israel’s
impunity
following
the
conflict.
Dennoch
bleiben
einige
Fragen
offen,
beispielsweise
die
Straflosigkeit
Israels
nach
dem
Konflikt.
Europarl v8
With
regard
to
the
matter
in
hand,
it
is
my
opinion
that
the
acceptance
of
this
compromise
raises
certain
questions.
Hierbei
wirft
die
Billigung
dieses
Kompromisses
meines
Erachtens
einige
Fragen
auf.
Europarl v8
In
a
spirit
of
cooperation,
I
would
like
to
ask
certain
questions
publicly.
Ich
möchte
hier
im
Geiste
der
Zusammenarbeit
öffentlich
einige
Fragen
stellen.
Europarl v8
Mr
President,
Mr
Barnier
asked
this
Parliament
certain
questions
in
this
report.
Herr
Barnier
hat
diesem
Parlament
in
seinem
Bericht
einige
Fragen
gestellt.
Europarl v8
Your
candidacy
does
bring
certain
questions
to
mind,
however,
which
I
shall
now
put
to
you.
Ihre
Kandidatur
wirft
aber
auch
Fragen
auf,
die
ich
hier
stellen
möchte.
Europarl v8
The
Commission
asks
for
specific
answers
to
certain
precise
questions.
Die
Kommission
bittet
um
sachgerechte
Antworten
auf
konkrete
Fragestellungen.
TildeMODEL v2018
The
bureau
may,
where
appropriate,
delegate
its
decision-making
power
to
the
communication
commission
for
certain
specific
questions.
In
bestimmten
Fragen
kann
das
Präsidium
seine
Entscheidungsbefugnis
der
Kommission
für
Kommunikation
übertragen.
TildeMODEL v2018
It
is
better
if
the
answers
are
not
known
to
certain
questions.
Es
ist
besser,
wenn
er
auf
gewisse
Fragen
die
Antworten
nicht
kennt.
OpenSubtitles v2018
Certain
questions
on
the
content
of
the
other
thematic
programmes
are
still
outstanding.
Einige
Fragen
zum
Inhalt
der
anderen
Themenbereiche
sind
noch
zu
lösen.
TildeMODEL v2018
So,
naturally,
there
are
certain
questions
I
must
ask
you,
do
you
understand?
Es
gibt
einige
Fragen,
die
ich
beantwortet
haben
will,
verstehen
Sie?
OpenSubtitles v2018
The
referring
court
submitted
certain
questions
to
the
Court
in
that
connection.
Hierzu
hat
das
vorlegende
Gericht
dem
Gerichtshof
Fragen
gestellt.
TildeMODEL v2018
There
are
certain
questions
I
would
like
to
ask
you.
Das
alles
wirft
einige
Fragen
auf,
die
ich
Ihnen
stellen
möchte.
OpenSubtitles v2018
It
is
my
unfortunate
duty
to
put
certain
questions
to
Your
Highnesses.
Ich
habe
leider
die
Pflicht,
den
Hoheiten
gewisse
Fragen
zu
stellen.
OpenSubtitles v2018
I'm
quite
certain
my
questions
will
be
much
more
provocative.
Ich
bin
mir
ziemlich
sicher,
dass
meine
Fragen
weitaus
provokativer
sein
werden.
OpenSubtitles v2018