Translation of "Cease to have" in German
If
we
do
not,
we
will
cease
to
have
any
control
whatsoever
over
the
situation.
Sollte
ein
Land
aussteigen,
werden
wir
jegliche
Kontrolle
über
die
Lage
verlieren.
Europarl v8
Such
submissions
shall
cease
to
have
effect
should
the
appellant
discontinue
the
proceedings.’
Derartige
Anträge
werden
gegenstandslos,
wenn
die
Beschwerde
zurückgenommen
wird.“
DGT v2019
Failing
such
ratification,
the
regulations
would
cease
to
have
effect
after
that
date.
Ohne
eine
solche
Ratifizierung
sollten
die
Verordnungen
nach
Ablauf
dieser
Frist
ungültig
werden.
EUbookshop v2
Such
submissions
shall
cease
to
have
effect
should
the
appellant
discontinue
the
proceedings.
Derartige
Anträge
werden
gegenstandslos,
wenn
die
Beschwerde
zurückgenommen
wird.
EUbookshop v2
Only
hypotheses
that
can
cease
to
be
hypotheses
have
any
justification.
Nur
Hypothesen,
die
aufhören
können
es
zu
sein,
haben
eine
Berechtigung.
ParaCrawl v7.1
If,
over
two
consecutive
years,
this
reference
quantity
is
not
reached,
it
shall
cease
to
have
effect.
Wird
diese
Referenzmenge
in
zwei
aufeinanderfolgenden
Jahren
nicht
erreicht,
verliert
sie
ihre
Geltung.
JRC-Acquis v3.0
Regulation
No
38/64/EEC
shall
cease
to
have
effect
when
this
Regulation
enters
into
force.
Dic
Verordnung
Nr.
38/64IEWG
tritt
zum
Zcitpurrktdcs
Inkrafttretens
dieser
Verordnung
außcr
Kraft.
EUbookshop v2
From
that
point
on,
international
borders
will
cease
to
have
any
real
significance.\n
Von
diesem
Zeitpunkt
an
werden
internationale
Grenzen
anfangen,
jegliche
reale
Bedeutung
zu
verlieren.
ParaCrawl v7.1
From
that
point
on,
international
borders
will
cease
to
have
any
real
significance.
Von
diesem
Zeitpunkt
an
werden
internationale
Grenzen
anfangen,
jegliche
reale
Bedeutung
zu
verlieren.
ParaCrawl v7.1
Purchased
Credits
are
non-refundable
and
will
automatically
expire
and
cease
to
have
any
value
upon
the
Closure
Date.
Gekaufte
Credits
sind
nicht
rückerstattungsfähig
und
verfallen
automatisch
und
verlieren
zum
Schlussdatum
ihren
Wert.
ParaCrawl v7.1
However,
points
(3)
and
(4)
of
Article
2
shall
cease
to
have
effect
on
the
date
of
the
entry
into
force
of
a
Directive
rationalising
the
derogations
pursuant
to
Article
27
of
Directive
77/388/EEC
which
includes
a
special
scheme
for
the
application
of
VAT
to
that
sector,
provided
that
date
is
before
31
December
2009.
Artikel
2
Nummern
3
und
4
treten
jedoch
zum
Datum
des
Inkrafttretens
einer
Richtlinie
zur
Straffung
von
Ausnahmeregelungen
gemäß
Artikel
27
der
Richtlinie
77/388/EWG
mit
einer
Sonderregelung
für
die
betreffenden
Sektoren
außer
Kraft,
wenn
dieses
Datum
vor
dem
31.
Dezember
2009
liegt.
DGT v2019
Member
States
shall
ensure
that
the
measures
to
preserve
evidence
are
revoked
or
otherwise
cease
to
have
effect,
upon
request
of
the
defendant,
without
prejudice
to
the
damages
which
may
be
claimed,
if
the
applicant
does
not
institute,
within
a
reasonable
period,
proceedings
leading
to
a
decision
on
the
merits
of
the
case
before
the
competent
judicial
authority,
the
period
to
be
determined
by
the
judicial
authority
ordering
the
measures
where
the
law
of
a
Member
State
so
permits
or,
in
the
absence
of
such
determination,
within
a
period
not
exceeding
20
working
days
or
31
calendar
days,
whichever
is
the
longer.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
die
Maßnahmen
zur
Beweissicherung
auf
Antrag
des
Antragsgegners
unbeschadet
etwaiger
Schadensersatzforderungen
aufgehoben
oder
auf
andere
Weise
außer
Kraft
gesetzt
werden,
wenn
der
Antragsteller
nicht
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
—
die
entweder
von
dem
die
Maßnahmen
anordnenden
Gericht
festgelegt
wird,
sofern
dies
nach
dem
Recht
des
Mitgliedstaats
zulässig
ist,
oder,
wenn
es
nicht
zu
einer
solchen
Festlegung
kommt,
20
Arbeitstage
oder
31
Kalendertage,
wobei
der
längere
der
beiden
Zeiträume
gilt,
nicht
überschreitet
–
bei
dem
zuständigen
Gericht
das
Verfahren
einleitet,
das
zu
einer
Sachentscheidung
führt.
DGT v2019
In
the
event
of
withdrawal,
the
provisions
concerning
liability
referred
to
in
paragraph
1
shall
cease
to
have
effect
on
the
first
day
of
the
month
following
the
notification
or
at
a
subsequent
time
indicated
in
the
notification.
Im
Falle
der
Rücknahme
tritt
die
Haftungsvorschrift
nach
Absatz 1
am
ersten
Tag
des
der
Notifikation
folgenden
Monats
oder
an
einem
späteren,
in
der
Notifikation
genannten
Zeitpunkt
außer
Kraft.
DGT v2019