Translation of "Cause tension" in German
To
be
sure,
change
creates
discomfort,
and
may
even
cause
tension
and
conflict.
Natürlich
schaffen
Veränderungen
Unbehagen
und
können
sogar
zu
Spannungen
und
Konflikten
führen.
News-Commentary v14
It
has
to
be
recognised,
however,
that
these
phenomena
may
also
cause
tension.
Allerdings
können
die
genannten
Phänomene
auch
Anlaß
zu
Spannungen
geben.
TildeMODEL v2018
Too
much
perssure
instead
for
relaxation
can
cause
another
tension.
Zu
starker
Druck
kann
statt
einer
Entspannung,
eine
weitere
Anspannung
verursachen.
ParaCrawl v7.1
The
cause
of
interfacial
tension
is
the
mutual
attraction
of
liquid
molecules.
Ursache
der
Oberflächenspannung
ist
die
gegenseitige
Anziehung
der
Flüssigkeitsmoleküle.
ParaCrawl v7.1
Stress,
depression
always
cause
tension
in
the
body.
Stress,
Depressionen
verursachen
immer
Verspannungen
im
Körper.
ParaCrawl v7.1
They
believe
economic
competition
is
the
root
cause
of
international
tension.
Sie
glauben,
der
wirtschaftliche
Wettbewerb
sei
die
Ursache
der
internationalen
Spannungen.
ParaCrawl v7.1
Such
conditions
can
often
cause
muscular
tension
and
pain.
Solche
Zustände
können
auch
Muskelspannung
und
Schmerzen
verursachen.
ParaCrawl v7.1
Another
cause
of
tension
headaches
during
pregnancy
are
changes
in
blood
pressure.
Eine
weitere
Ursache
für
Spannungskopfschmerzen
während
der
Schwangerschaft
sind
Veränderungen
des
Blutdrucks.
ParaCrawl v7.1
Those
projects
are
just
an
excuse
for
the
demonstrators
to
cause
tension.
Die
Umbaupläne
seien
für
die
Demonstranten
nur
ein
Vorwand,
Spannungen
auszulösen.
ParaCrawl v7.1
However,
it
is
not
the
actual
cause
of
our
tension.
Es
ist
jedoch
nicht
die
eigentliche
Ursache
für
unsere
Anspannung.
ParaCrawl v7.1
His
leadership
however
does
tend
to
cause
tension,
especially
with
Lola
and
Daffy.
Seine
Führung
jedoch
neigt
dazu,
Spannungen
zu
verursachen,
besonders
mit
Lola
und
Daffy.
WikiMatrix v1
Blowing
oneself
up
like
a
balloon
right
from
the
start
will
cause
tension
and
is
counterproductive.
Sich
von
Beginn
an
aufzublasen
wie
einen
Ballon
führt
zu
Verspannungen
und
ist
kontraproduktiv.
ParaCrawl v7.1
If
the
installation
surface
moves
or
sinks
into
the
ground,
this
can
cause
tension
in
the
tub.
Wenn
sich
die
Aufstellfläche
bewegt
oder
am
Boden
absetzt,
können
Spannungen
in
der
Whirlpoolwanne
entstehen.
ParaCrawl v7.1
Everybody
seems
aware
of
others'
presence,
but
that
doesn't
cause
any
tension.
Jeder
scheint
sich
der
Anwesenheit
anderer
bewusst
zu
sein,
aber
das
verursacht
keine
Spannungen.
ParaCrawl v7.1
You,
Commissioner,
have
had
the
courage
to
take
difficult
decisions
which
have
laid
you
open
and
continue
to
lay
you
open
to
criticism
and
probably
will
cause
acute
tension
in
the
European
institutional
balance
in
Florence
two
days
hence.
Sie,
Herr
Kommissar,
haben
den
Mut
gehabt,
schwierige
Entscheidungen
zu
treffen,
die
Sie
der
Kritik
ausgesetzt
haben
und
die
in
zwei
Tagen
in
Florenz
wahrscheinlich
auch
heftige
Spannungen
im
institutionellen
Gleichgewicht
Europas
auslösen
werden.
Europarl v8
Until
Europe's
leaders
acknowledge
that
their
policies
are
the
fundamental
cause
of
the
crises
that
persist,
we
will
witness
a
deterioration
of
the
economic,
social
and
political
situation,
which
will
inevitably
cause
further
social
tension
and
more
conflicts,
with
unforeseeable
consequences.
Solange
Europas
führende
Politiker
nicht
anerkennen,
dass
ihre
Politik
die
Hauptursache
für
die
andauernde
Krise
ist,
werden
wir
erleben,
wie
sich
die
wirtschaftliche,
soziale
und
politische
Lage
weiter
verschlechtert,
was
unweigerlich
zu
weiteren
sozialen
Spannungen
und
Konflikten
mit
unvorhersehbaren
Folgen
führen
wird.
Europarl v8