Translation of "Cause tension" in German

To be sure, change creates discomfort, and may even cause tension and conflict.
Natürlich schaffen Veränderungen Unbehagen und können sogar zu Spannungen und Konflikten führen.
News-Commentary v14

It has to be recognised, however, that these phenomena may also cause tension.
Allerdings können die genannten Phänomene auch Anlaß zu Spannungen geben.
TildeMODEL v2018

Too much perssure instead for relaxation can cause another tension.
Zu starker Druck kann statt einer Entspannung, eine weitere Anspannung verursachen.
ParaCrawl v7.1

The cause of interfacial tension is the mutual attraction of liquid molecules.
Ursache der Oberflächenspannung ist die gegenseitige Anziehung der Flüssigkeitsmoleküle.
ParaCrawl v7.1

Stress, depression always cause tension in the body.
Stress, Depressionen verursachen immer Verspannungen im Körper.
ParaCrawl v7.1

They believe economic competition is the root cause of international tension.
Sie glauben, der wirtschaftliche Wettbewerb sei die Ursache der internationalen Spannungen.
ParaCrawl v7.1

Such conditions can often cause muscular tension and pain.
Solche Zustände können auch Muskelspannung und Schmerzen verursachen.
ParaCrawl v7.1

Another cause of tension headaches during pregnancy are changes in blood pressure.
Eine weitere Ursache für Spannungskopfschmerzen während der Schwangerschaft sind Veränderungen des Blutdrucks.
ParaCrawl v7.1

Those projects are just an excuse for the demonstrators to cause tension.
Die Umbaupläne seien für die Demonstranten nur ein Vorwand, Spannungen auszulösen.
ParaCrawl v7.1

However, it is not the actual cause of our tension.
Es ist jedoch nicht die eigentliche Ursache für unsere Anspannung.
ParaCrawl v7.1

His leadership however does tend to cause tension, especially with Lola and Daffy.
Seine Führung jedoch neigt dazu, Spannungen zu verursachen, besonders mit Lola und Daffy.
WikiMatrix v1

Blowing oneself up like a balloon right from the start will cause tension and is counter­productive.
Sich von Beginn an auf­zublasen wie einen Ballon führt zu Ver­span­nungen und ist kontra­produktiv.
ParaCrawl v7.1

If the installation surface moves or sinks into the ground, this can cause tension in the tub.
Wenn sich die Aufstellfläche bewegt oder am Boden absetzt, können Spannungen in der Whirlpoolwanne entstehen.
ParaCrawl v7.1

Everybody seems aware of others' presence, but that doesn't cause any tension.
Jeder scheint sich der Anwesenheit anderer bewusst zu sein, aber das verursacht keine Spannungen.
ParaCrawl v7.1

You, Commissioner, have had the courage to take difficult decisions which have laid you open and continue to lay you open to criticism and probably will cause acute tension in the European institutional balance in Florence two days hence.
Sie, Herr Kommissar, haben den Mut gehabt, schwierige Entscheidungen zu treffen, die Sie der Kritik ausgesetzt haben und die in zwei Tagen in Florenz wahrscheinlich auch heftige Spannungen im institutionellen Gleichgewicht Europas auslösen werden.
Europarl v8

Until Europe's leaders acknowledge that their policies are the fundamental cause of the crises that persist, we will witness a deterioration of the economic, social and political situation, which will inevitably cause further social tension and more conflicts, with unforeseeable consequences.
Solange Europas führende Politiker nicht anerkennen, dass ihre Politik die Hauptursache für die andauernde Krise ist, werden wir erleben, wie sich die wirtschaftliche, soziale und politische Lage weiter verschlechtert, was unweigerlich zu weiteren sozialen Spannungen und Konflikten mit unvorhersehbaren Folgen führen wird.
Europarl v8