Translation of "Caught sight" in German

Nevertheless, he caught sight of the archdeacon prone upon the earth in the mud.
Er bemerkte jedoch den Archidiaconus, der auf dem Pflaster im Schmutze lag.
Books v1

The moment he caught sight of me, he ran away.
In dem Moment, da er mich sah, rannte er davon.
Tatoeba v2021-03-10

She caught sight of a rowing boat in the distance.
Sie bemerkte in der Ferne ein Ruderboot.
Tatoeba v2021-03-10

When I caught sight of you, Sven.
Als ich dich sah, Sven.
OpenSubtitles v2018

I haven't caught sight of you in days.
Ich hab dich seit Tagen nicht gesehen.
OpenSubtitles v2018

As he was going out he caught sight in a looking-glass of her pale face and trembling lips.
Beim Hinausgehen erblickte er im Spiegel ihr blasses Gesicht mit den zitternden Lippen.
Books v1

I thought I caught a sight of him tonight.
Ich dachte, ich hätte ihn heute kurz gesehen.
OpenSubtitles v2018

Then he caught sight of a boot sticking out from behind the desk.
Dann bemerkte er, dass ein Schuh unter dem Schreibtisch hervorschaute.
OpenSubtitles v2018

I caught sight of Jim leaning over the parapet of the quay.
Ich erblickte Jim beugte sich über die Brüstung des Kais.
QED v2.0a

I caught sight of her at Shibuya.
Ich sah sie zufällig in Shibuya.
Tatoeba v2021-03-10

The moment the partisans caught sight of him, they made a dash for him.
Als die Partisanen meinen Mann erblickten, stürmten sie auf ihn los.
ParaCrawl v7.1

Nothing can confuse the traveler who already has caught sight of his home.
Nichts kann den Reisenden verwirren, der bereits sein eigenes Heim erblickt hat.
ParaCrawl v7.1

At last we caught a sight of the light by the hutches in the darkness.
Schließlich sehen wir das Feuer in der Dunkelheit Hütte in ein anderes Dorf.
ParaCrawl v7.1

When I caught sight of him, I fell down at his feet as though dead.
Als ich ihn sah, fiel ich wie tot vor seinen Füßen nieder.
ParaCrawl v7.1

One day, a jackal caught sight of the plump little deer.
Eines Tages erblickte ein Schakal den kleinen dicken Hirschen.
ParaCrawl v7.1

Maybe you’ve already caught sight of them in our showroom.
Vielleicht haben Sie sie schon in unserem Showroom gesehen.
ParaCrawl v7.1

Nothing can confuse the traveller who already has caught sight of his home.
Den Wanderer, der sein Heim schon sieht, kann nichts verwirren.
ParaCrawl v7.1

I caught sight of Malkin, reporter for the Russian Daily News.
Ich sah Malkin, den Berichterstatter der Russian Daily News.
ParaCrawl v7.1

The little of human form of which one caught a sight beneath this envelope of mourning, caused a shudder.
Das Wenige von Menschengestalt, das man unter dieser Trauerhülle erblickte, machte schaudern.
Books v1

Kitty smiled, here at the ball, when she caught sight of it again in the mirror.
Auch hier auf dem Balle lächelte Kitty, als sie es im Spiegel erblickte.
Books v1

He had just caught sight of Quasimodo concealed in the dark, with flashing eye, behind one of the statues of the kings.
Er hatte soeben hinter einer Königsstatue Quasimodo bemerkt, der funkelnden Auges in der Finsternis stand.
Books v1

She promised herself to God, till Kol caught sight and found her pretty.
Sie hatte sich Gott versprochen, bis Kol sie sah und sie hübsch fand.
OpenSubtitles v2018