Translation of "Caught sight" in German
Nevertheless,
he
caught
sight
of
the
archdeacon
prone
upon
the
earth
in
the
mud.
Er
bemerkte
jedoch
den
Archidiaconus,
der
auf
dem
Pflaster
im
Schmutze
lag.
Books v1
The
moment
he
caught
sight
of
me,
he
ran
away.
In
dem
Moment,
da
er
mich
sah,
rannte
er
davon.
Tatoeba v2021-03-10
She
caught
sight
of
a
rowing
boat
in
the
distance.
Sie
bemerkte
in
der
Ferne
ein
Ruderboot.
Tatoeba v2021-03-10
When
I
caught
sight
of
you,
Sven.
Als
ich
dich
sah,
Sven.
OpenSubtitles v2018
I
haven't
caught
sight
of
you
in
days.
Ich
hab
dich
seit
Tagen
nicht
gesehen.
OpenSubtitles v2018
As
he
was
going
out
he
caught
sight
in
a
looking-glass
of
her
pale
face
and
trembling
lips.
Beim
Hinausgehen
erblickte
er
im
Spiegel
ihr
blasses
Gesicht
mit
den
zitternden
Lippen.
Books v1
I
thought
I
caught
a
sight
of
him
tonight.
Ich
dachte,
ich
hätte
ihn
heute
kurz
gesehen.
OpenSubtitles v2018
Then
he
caught
sight
of
a
boot
sticking
out
from
behind
the
desk.
Dann
bemerkte
er,
dass
ein
Schuh
unter
dem
Schreibtisch
hervorschaute.
OpenSubtitles v2018
I
caught
sight
of
Jim
leaning
over
the
parapet
of
the
quay.
Ich
erblickte
Jim
beugte
sich
über
die
Brüstung
des
Kais.
QED v2.0a
I
caught
sight
of
her
at
Shibuya.
Ich
sah
sie
zufällig
in
Shibuya.
Tatoeba v2021-03-10
The
moment
the
partisans
caught
sight
of
him,
they
made
a
dash
for
him.
Als
die
Partisanen
meinen
Mann
erblickten,
stürmten
sie
auf
ihn
los.
ParaCrawl v7.1
Nothing
can
confuse
the
traveler
who
already
has
caught
sight
of
his
home.
Nichts
kann
den
Reisenden
verwirren,
der
bereits
sein
eigenes
Heim
erblickt
hat.
ParaCrawl v7.1
At
last
we
caught
a
sight
of
the
light
by
the
hutches
in
the
darkness.
Schließlich
sehen
wir
das
Feuer
in
der
Dunkelheit
Hütte
in
ein
anderes
Dorf.
ParaCrawl v7.1
When
I
caught
sight
of
him,
I
fell
down
at
his
feet
as
though
dead.
Als
ich
ihn
sah,
fiel
ich
wie
tot
vor
seinen
Füßen
nieder.
ParaCrawl v7.1
One
day,
a
jackal
caught
sight
of
the
plump
little
deer.
Eines
Tages
erblickte
ein
Schakal
den
kleinen
dicken
Hirschen.
ParaCrawl v7.1
Maybe
you’ve
already
caught
sight
of
them
in
our
showroom.
Vielleicht
haben
Sie
sie
schon
in
unserem
Showroom
gesehen.
ParaCrawl v7.1
Nothing
can
confuse
the
traveller
who
already
has
caught
sight
of
his
home.
Den
Wanderer,
der
sein
Heim
schon
sieht,
kann
nichts
verwirren.
ParaCrawl v7.1
I
caught
sight
of
Malkin,
reporter
for
the
Russian
Daily
News.
Ich
sah
Malkin,
den
Berichterstatter
der
Russian
Daily
News.
ParaCrawl v7.1
The
little
of
human
form
of
which
one
caught
a
sight
beneath
this
envelope
of
mourning,
caused
a
shudder.
Das
Wenige
von
Menschengestalt,
das
man
unter
dieser
Trauerhülle
erblickte,
machte
schaudern.
Books v1
Kitty
smiled,
here
at
the
ball,
when
she
caught
sight
of
it
again
in
the
mirror.
Auch
hier
auf
dem
Balle
lächelte
Kitty,
als
sie
es
im
Spiegel
erblickte.
Books v1
He
had
just
caught
sight
of
Quasimodo
concealed
in
the
dark,
with
flashing
eye,
behind
one
of
the
statues
of
the
kings.
Er
hatte
soeben
hinter
einer
Königsstatue
Quasimodo
bemerkt,
der
funkelnden
Auges
in
der
Finsternis
stand.
Books v1
She
promised
herself
to
God,
till
Kol
caught
sight
and
found
her
pretty.
Sie
hatte
sich
Gott
versprochen,
bis
Kol
sie
sah
und
sie
hübsch
fand.
OpenSubtitles v2018