Translation of "Casting shadows" in German
Casting
shadows
on
the
Earth
below.
Und
wirft
Schatten
auf
die
Erde
darunter.
OpenSubtitles v2018
Currently,
wooden
boxes
manufactured
in
Sweden
are
casting
dark
shadows
on
Warhol’s
catalogue
of
work.
Derzeit
werfen
in
Schweden
fabrizierte
Holzkisten
dunkle
Schatten
auf
Warhols
Werkverzeichnis.
WMT-News v2019
In
any
case,
casting
shadows
or
reducing
the
level
of
illumination
on
the
luminous
surface
should
be
avoided.
Einen
Schattenwurf
oder
Vermindern
der
Beleuchtungsstärke
auf
der
Leuchtfläche
ist
jedenfalls
zu
vermeiden.
EuroPat v2
The
LRP
Touring
Car
Masters
2013
is
casting
its
shadows
ahead.
Das
LRP
Touring
Car
Masters
2013
wirft
seine
Schatten
voraus.
ParaCrawl v7.1
The
low
winter
sun
is
casting
long
shadows
on
the
snow
covered
slopes.
Die
tiefstehende
Wintersonne
wirft
lange
Schatten
über
die
schneebedeckten
Hänge.
ParaCrawl v7.1
The
trees
all
around
are
reflected
on
the
surface,
casting
dark
shadows.
Die
Bäume
ringsum
spiegeln
sich
auf
der
Oberfläche,
werfen
dunkel
Schatten.
ParaCrawl v7.1
The
sun
is
casting
longer
shadows,
Die
Sonne
wirft
schon
lange
Schatten,
ParaCrawl v7.1
The
measures
currently
being
taken
by
the
Russian
Government
against
human
rights
and
fundamental
freedoms
are
casting
very
dark
shadows.
Sehr
dunkle
Schatten
werfen
gegenwärtig
die
Maßnahmen
der
russischen
Regierung
gegen
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten.
Europarl v8
In
addition,
the
next
major
sporting
event
in
China
has
been
casting
its
shadows
ahead
for
some
time
now.
Zusätzlich
wirft
das
nächste
große
Sportevent
in
China
bereits
seit
einiger
Zeit
seine
Schatten
voraus.
ParaCrawl v7.1
Clouds
fully
interact
with
your
scene,
for
example
by
casting
shadows.
Die
Wolken
fügen
sich
realistisch
in
Ihre
Szenerie
ein,
indem
sie
zum
Beispiel
Schatten
werfen.
ParaCrawl v7.1
The
Brexit
is
casting
its
shadows
ahead
-
the
European
Court
of
Justice
is
already
making
its
first
judgments
on
it.
Der
Brexit
wirft
seine
Schatten
voraus
-
am
Europäischen
Gerichtshof
werden
schon
erste
Urteile
dazu
getroffen.
ParaCrawl v7.1
After
lighting
the
variable
shadows
is
declared
as
a
character
string
and
then
the
lighting
option
for
casting
shadows
is
activated.
Als
nächstes
wird
die
Variable
shadows
vom
Typ
string
deklariert
und
die
Beleuchtungsoption
für
Schattenwurf
aktiviert.
ParaCrawl v7.1
Although
it
is
true
that
the
sad
affair
of
fraud
and
misappropriation
of
European
taxpayers'
money,
underlined
by
the
refusal
of
this
House
to
grant
discharge
for
1996,
is
currently
casting
dark
shadows
over
the
Community's
whole
executive,
it
must
nevertheless
be
brought
to
public
attention.
Die
inzwischen
traurigerweise
aktuell
gewordene
Betrugs-
und
Veruntreuungsaffaire
zum
Nachteil
der
europäischen
Steuerzahler,
die
durch
die
Verweigerung
der
Entlastung
für
das
Haushaltsjahr
1996
durch
unser
Parlament
hervorgehoben
wurde,
wirft
zwar
dunkle
Schatten
auf
die
gesamte
Europäische
Kommission,
doch
muß
sie
gleichwohl
der
Öffentlichkeit
bekanntgemacht
werden.
Europarl v8
Have
they
not
regarded
all
things
that
God
has
created
casting
their
shadows
to
the
right
and
to
the
left,
bowing
themselves
before
God
in
all
lowliness?
Haben
sie
denn
nicht
gesehen,
wie
die
Schatten
eines
jeden
Dings,
das
Allah
erschuf,
sich
nach
rechts
und
nach
links
wenden
und
sich
vor
Allah
niederwerfen,
während
sie
gedemütigt
werden?
Tanzil v1
Have
they
not
observed
the
things
God
has
created,
casting
their
shadows
right
and
left,
prostrating
themselves
before
God
in
all
humility?
Haben
sie
nicht
auf
(all)
die
Dinge
gesehen,
die
Allah
erschaffen
hat,
wie
sich
ihre
Schatten
nach
rechts
und
links
wenden,
indem
sie
sich
demütigend
vor
Allah
niederwerfen?
Tanzil v1
This
concept
was
introduced
by
Lance
Williams
in
1978,
in
a
paper
entitled
"Casting
curved
shadows
on
curved
surfaces".
Das
Konzept
wurde
1978
im
Paper
"casting
curved
shadows
on
curved
surfaces"
von
Lance
Williams
vorgestellt.
Wikipedia v1.0
As
the
sun
rose
over
the
island
of
Cheese,
casting
long
shadows
through
the
sausage
bushes,
illuminating
the
tops
of
the
honey
trees
and
warming
the
fields
of
smoked
salmon,
-
Und
als
sich
die
Sonne
über
die
insel
des
Käses
erhob
-
-
lange
Schatten
durch
die
Wurststräucher
werfend,
die
WipfeI
der
Honigbäume
beIeuchtend
und
die
felder
des
geräucherten
Lachses
wärmend,
schritt
ich,
Baron
Münchhausen,
der
ich
bekannt
dafür
bin
stets
die
Wahrheit
zu
sagen,
die
reine
Wahrheit
...
OpenSubtitles v2018