Translation of "Cast a look" in German

And he cast a look around him at the planet of the geographer.
Und er warf einen Blick um sich auf den Planeten des Geographen.
ParaCrawl v7.1

He cast a frightened look at his wife and his daughter.
Er bedachte seine Frau und seine Tochter mit einem verängstigten Blick.
ParaCrawl v7.1

They enable us to cast a look back into the past.”
Sie erlauben uns, einen Blick zurück in die Vergangenheit zu werfen.“
ParaCrawl v7.1

Here we cast a look at the numismatic side of Copenhagen, visiting the famous Coin Cabinet and its fantastic collection.
In diesem Blick auf Kopenhagens numismatische Seite besuchen wir das berühmte Münzkabinett mit seiner phantastischen Sammlung.
ParaCrawl v7.1

It's the occasion to cast a look behind the scenes of the headquarters of the University at the 'Maison du Savoir' (House of Knowledge) and the 'Cité des Sciences'.
Es ist also die Gelegenheit, einen Blick hinter die Kulissen des Sitzes der Universität in der "Maison du Savoir (Haus des Wissens) und der "Cité des Sciences" (Wissenschaftspark) zu werfen.
ELRA-W0201 v1

The second key debate revolved around presentation of the Court of Auditors report, which revealed an improvement in the regularity of the Commission’s accounts but cast a critical look in particular at the expenditure executed in cooperation with the Member States, as regards both errors and underutilisation of paymentappropriations .
Gegenstand der zweiten Aussprache war die Vorstellung des Berichts des Rechnungshofs, der zwar darauf verweist, dass sich die Ordnungsma¨ßigkeit der Konten der Kommission verbessert hat, jedoch vor allem im Bereich der Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten Ma¨ngel sowie eine unvollsta¨ndige Verwendung der Zahlungserma¨chtigungen anprangert.
EUbookshop v2

What is there perhaps more beautiful, than being allowed to cast a look into the spiritual kingdom, to let oneself be served by the beings of light and to receive under their care nourishment for the soul, which is offered to them by those lovingly?
Was gibt es wohl Schöneres, als einen Blick tun zu dürfen in das geistige Reich, sich von den Wesen des Lichtes bedienen zu lassen und unter ihrer Obhut die Nahrung für die Seele aufzunehmen, die ihnen von jenen liebevoll geboten wird?
ParaCrawl v7.1

I would like to reread a key passage: "We cast a general look", he said, "at the history of the period in which the Lord has entrusted his Church to us....
Ich möchte daraus einen vielsagenden Ausschnitt vorlesen: »… wenn wir jetzt jenen Zeitraum überblicken« – so sagte er –, »in dem der Herr uns seine Kirche anvertraut hat.
ParaCrawl v7.1

That is why it is necessary to look in retrospect in order to be able to analyze both the times past, and the present times in which we are living, as well as to be able to cast a forward look toward tomorrow.
Deshalb ist es nötig, zuerst den Blick zurück zu werfen und die Zeit vor uns zu analysieren, dann schauen wir in unsere Zeit, um aus dieser Analyse einen Ausblick auf Morgen, für die Zukunft, zu erhalten.
ParaCrawl v7.1

Although I feel myself really deserted at the edge of this abyss I cast a hopeful look at the religion.
Auch wenn ich mich wirklich verlassen fühle am Rande dieses Abgrunds, werfe ich einen hoffnungsvollen Blick zur Religion.
ParaCrawl v7.1

Although he knows how to cast a dirty look, he usually wears a good-humoured smile on his face.
Meist dominiert ein verschmitztes Lächeln auf seinem Gesicht, manchmal hat er aber auch einen strengen Blick.
ParaCrawl v7.1

No wonder, then, that the security services cast a jealous look at the commercial data of emerging Internet companies.
Kein Wunder also, dass die Sicherheitsdienste einen neidischen Blick auf die kommerziellen Daten der aufstrebenden Internetunternehmen warfen.
ParaCrawl v7.1

A fellow practitioner seized every opportunity to introduce our show to the passing-by customers, even if they only cast a look at us.
Eine Mitpraktizierende nutzte jede Gelegenheit, um unsere Show vorbeigehenden Kunden vorzustellen, selbst wenn sie uns nur einen flüchtigen Blick zuwarfen.
ParaCrawl v7.1