Translation of "Cartel fine" in German

The Commission imposed EUR 1.383 billion in fines on the glass cartel – the largest fine in any cartel case to date.
Zum Glaskartell verhängte die Kommission mit 1,383 Mrd. EUR die bisher höchste Geldbuße in einer Kartellsache.
TildeMODEL v2018

In this way a cartel fine is likely to have an impact on a wider sector of industry, which is likely to learn about the case and the risks associated with entering into cartel arrangements.
Auf diese Weise entfaltet eine Geldbuße Wirkung in einem ganzen Industriezweig, da alle in dem Bereich tätigen Unternehmen von dem Fall und den Risiken eines Kartells hören dürften.
TildeMODEL v2018

However, should a sampled Union producer have recorded in its accounts any items (e.g. a cartel fine) distorting its injury picture for the purpose of this investigation, the investigating authority would have isolated them in order for the relevant injury factors not to be distorted.
Sollte ein in die Stichprobe einbezogener Unionshersteller in seinen Büchern jedoch Posten (z. B. eine Kartellgeldbuße) verbucht haben, die das Schadensbild für diese Untersuchung verzerren, hätte die untersuchende Behörde sie isoliert, damit die relevanten Schadensindikatoren nicht verzerrt werden.
DGT v2019

Subsequent to the imposition of provisional measures, several parties insisted that the cartel investigation launched by the German authorities referred to in recital (175) of the provisional Regulation or the cartel fine referred to in the same recital had not been duly taken into account.
Nach Einführung der vorläufigen Maßnahmen führten mehrere Parteien erneut an, die in Erwägungsgrund 175 der vorläufigen Verordnung erwähnte, von den deutschen Behörden eingeleitete Kartelluntersuchung beziehungsweise die im selben Erwägungsgrund genannte Kartellgeldbuße seien nicht gebührend berücksichtigt worden.
DGT v2019

With regard to the fine, it is important to note that the consultancy firm AC Treuhand was found to have violated EU law by participating in the organisation of the cartel, but its fine is limited in amount because of the relative novelty of the approach.
Zur Bemessung der Geldbuße sei angemerkt, dass die Beratungsfirma AC Treuhand gegen EU-Recht verstieß, indem sie an der Organisation des Kartells mitwirkte, doch beschränkte sich die Höhe ihrer Geldbusse aufgrund der eher neuartigen Vorgangsweise auf einen geringfügigen Betrag.
TildeMODEL v2018

It is important to note that the consultancy firm AC Treuhand was found to have violated EU law byhelping in the organisation of the cartel, but its fine is limited in amount because of the novelty of theapproach.
Es sei angemerkt, dass die Beratungsfirma AC Treuhand nachweislich gegen EU-Recht verstieß, indemsie an der Organisation des Kartells mitwirkte, doch beschränkte sich die Höhe der Geldbuße auf einensymbolischen Betrag, weil dieser Fall ein Novum darstellte.
EUbookshop v2

This was particularly due to negative exchange rate effects, the payment of the German cartel fine amounting to €161 million and a higher investment activity.
Ursachen dafür waren vor allem negative Wechselkurseffekte, die Bezahlung der deutschen Kartellstrafe in Höhe von 161 Mio € sowie eine höhere Investitionstätigkeit.
ParaCrawl v7.1

Contrary to the own objective, net debt increased to €7.5 billion at the end of the year due to the payment of a cartel fine in the second quarter and the depreciation of numerous currencies against the euro in the second half of the year.
Aufgrund der Zahlung der Kartellstrafe im zweiten Quartal und des deutlichen Verfalls einer Vielzahl von Währungen gegenüber dem Euro in der zweiten Jahreshälfte stieg die Nettoverschuldung entgegen der eigenen Zielsetzung auf 7,5 Mrd € zum Jahresende an.
ParaCrawl v7.1

In 2007 alone eight cartel decisions imposed fines totalling EUR 3.3 billion.
Alleine 2007 wurden acht Kartelle mit Strafgeldern in Höhe von 3,3 Mrd. EUR belegt.
TildeMODEL v2018

In 2009, the Commission adopted six cartel decisions64 imposing fines amounting to EUR 1.62 billion on 43 undertakings65.
Im Jahr 2009 nahm die Kommission sechs Kartellentscheidungen64 an, in deren Rahmen 43 Unternehmen65 mit Geldbußen in Höhe von insgesamt 1,62 Mrd. EUR belegt wurden.
TildeMODEL v2018

Because of the very long duration of the cartel, the fines on several companies would have exceeded the legal maximum of 10% of the 2009 turnover, and was therefore reduced to this level.
Wegen der sehr langen Dauer des Kartelle hätten die Geldbußen gegen einige Unternehmen über der Schwelle von 10 % ihres Umsatzes im Jahr 2009 gelegen und wurde deswegen auf diesen Wert reduziert.
TildeMODEL v2018

These are the highest cartel fines Commission has ever imposed, both for an individual company (€ 880 000 000 on Saint Gobain) and for a cartel as a whole.
Dies sind die höchsten je von der Kommission für die Mitwirkung an einem Kartell verhängten Geldbußen, sowohl im Hinblick auf die Höhe der Geldbuße für ein einzelnes Unternehmer (880 000 000 EUR für Saint Gobain) als auch, was die Geldbuße für das Kartell insgesamt anbelangt.
TildeMODEL v2018

The Federal Competition Authority (Bundeswettbewerbsbehörde) had claimed that Schenker, which submitted an application for leniency and cooperated with the authorities in the investigation proceedings, should be declared to have infringed EU and Austrian law on cartels, but not fined.
Bei der Schenker Co AG, die einen Kronzeugenantrag gestellt und im Untersuchungsverfahren mit der Verwaltung zusammengearbeitet hatte, hatte die Bundeswettbewerbsbehörde die Feststellung einer Zuwiderhandlung gegen das Unionsrecht und gegen das österreichische Kartellrecht ohne Verhängung einer Geldbuße beantragt.
TildeMODEL v2018

Due to the very long duration of the cartel, the fines for some of the companies would have exceeded the legal maximum of 10% of the 2009 turnover.
Angesichts der sehr langen Dauer des Kartells hätte die Geldbuße gegen einige Unternehmen die rechtliche Obergrenze von 10% ihres im Jahr 2009 erzielten Gesamtumsatzes überschritten.
TildeMODEL v2018

In cartel cases, fines in excess of ECU 10 million have been imposed on individual companies on a number of occasions.
So sind in Kartellsachen bereits verschiedentlich gegen einzelne Un­ternehmen Geldbußen von mehr als 10 Millionen ECU ver­hängt worden.
EUbookshop v2

The Commission can also look into business mergers above a particular size to make sure that monopolies are not in the making, and break up and fine cartels abusing their dominant market positions.
Die Kommission kann überdies Unternehmenszusammenschlüsse ab einer bestimmten Größenordnung kontrollieren, um Monopolbildungen zu verhindern, sowie Kartelle auflösen und mit Geldbußen belegen, wenn diese ihre marktbeherrschende Stellung mißbrauchen.
EUbookshop v2