Translation of "Carry out responsibilities" in German

I have no doubt that you will carry out your responsibilities with efficiency.
Ich bin sicher, dass Sie Ihre Aufgaben sehr effizient erledigen werden.
Europarl v8

We should therefore have preferred to vote today so as to carry out our mutual responsibilities.
Deshalb hätten wir besser heute abstimmen sollen, um gegenseitig Verantwortung zu übernehmen.
Europarl v8

The Member States must carry out their responsibilities through their civil aviation authorities.
Die Mitgliedstaaten müssen ihre Verantwortung immer noch über ihre zuständigen Behörden ausüben.
Europarl v8

We strive to carry out these responsibilities in all layers of our organization.
Wir bemühen uns diese Verantwortlichkeiten in allen Schichten unserer Organisation durchzuführen.
ParaCrawl v7.1

I see them, though, more as an appeal to us to carry out our responsibilities in the future.
Aber ich sehe darin eher einen Aufruf, dass wir künftig unsere Verantwortung wahrnehmen!
Europarl v8

Diplomats require openness and imagination in order to carry out their responsibilities.
Diplomaten müssen offen sein und Phantasie haben, um ihrer Verantwortung gerecht zu werden.
News-Commentary v14

If we work for S.H.I.E.L.D., we have a duty to carry out our responsibilities.
Wenn wir für S.H.I.E.L.D. arbeiten, haben wir die Pflicht, unsere Aufgaben zu erfüllen.
OpenSubtitles v2018

The Association is entitled to employ full- or part-time staff to carry out its responsibilities.
Der Verein ist berechtigt, zur Durchführung seiner Aufgaben haupt- oder nebenamtlich beschäftigte Kräfte einzustellen.
ParaCrawl v7.1

Therefore, it is important that you know and carry out your responsibilities as an intern.
Daher ist es sehr wichtig, dass du dir über deine Verantwortung als Praktikant bewusst bist.
ParaCrawl v7.1

We must all carry out our responsibilities on whatever level we are able.
Wir sind alle verpflichtet unsere Verantwortung, jeder seinen Möglichkeiten entsprechend, selbst zu tragen.
ParaCrawl v7.1

Apart from pressure and prodding, the sluggard will not carry out his responsibilities.
Außer unter Druck und Anstoß von außen wird ein Fauler seiner Verantwortung nicht nachkommen.
ParaCrawl v7.1

By accepting to serve, arbitrators undertake to carry out their responsibilities in accordance with the Rules.
Durch die Annahme zu dienen, Schiedsrichter verpflichten sich, die Regeln ihrer Verantwortung entsprechend auszuführen.
ParaCrawl v7.1

They can therefore carry out their responsibilities knowing that we are protecting them.
Diese können deshalb ihrer Verantwortung mit der Gewissheit nachkommen, dass wir sie beschützen.
ParaCrawl v7.1

I would also like to make a request to the Council for us to be able to finalise these budgets as soon as possible, so that both institutions can carry out their responsibilities in a responsible and efficient manner in the new or expanded areas introduced by the Treaty of Lisbon.
Ich möchte den Rat auch darum bitten, es uns zu ermöglichen, diese Haushalte so bald wie möglich unter Dach und Fach zu bringen, damit beide Organe ihre Aufgaben in den neuen bzw. erweiterten Bereichen, die aus dem Vertrag von Lissabon resultieren, verantwortungsvoll und effizient wahrnehmen können.
Europarl v8

Finally, as far as financial monitoring is concerned, the Commission will continue to carry out its existing responsibilities.
Was schließlich die finanzielle Überwachung angeht, so wird die Kommission auch weiterhin ihre Aufgaben in den Bereichen wahrnehmen, für die sie zuständig ist.
Europarl v8

We also need to ensure that the EU and the European Parliament are able to carry out their responsibilities and that we are able to fund our priorities - priorities such as the Structural Funds and research and development which benefit individuals, communities and SMEs right across the EU.
Wir müssen ebenfalls sicherstellen, dass die Europäische Union und das Europäische Parlament ihren Verantwortlichkeiten nachkommen können und dass wir unsere Prioritäten finanzieren können - Prioritäten wie der Strukturfonds sowie Forschung und Entwicklung, die jedem Einzelnen, den Gemeinschaften und den KMU überall in der Europäischen Union zugutekommen.
Europarl v8