Translation of "Capital ownership" in German

Encouraging widespread capital ownership could potentially give rise to good policies.
Die Förderung des breit gestreuten Kapitaleigentums könnte zu guten politischen Strategien führen.
News-Commentary v14

Requirements relating to capital ownership may result in reduced options for the acquisition of financing and in limitations on available business models.
Die Anforderungen an die Kapitalbeteiligung können die Finanzierungsmöglichkeiten und andere ansonsten zur Verfügung stehende Geschäftsmodelle einengen.
TildeMODEL v2018

The Directive enables Member States, under certain conditions, to discharge companies from specific reporting requirements and to facilitate the restructuring of capital ownership.
Die Mitgliedstaaten können Gesellschaften unter bestimmten Bedingungen von Meldepflichten befreien und Änderungen in den Beteiligungsverhältnissen erleichtern.
TildeMODEL v2018

The separation of capital ownership from its function also affects the management of the enterprise.
Die Trennung des Kapitaleigentums von seiner Funktion ist auch auf die Führung des Betriebes von Einfluß.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, while in accordance with Article 295 the Treaty is neutral as regards the system of capital ownership, the fact remains that public enterprises must be subject to the same rules as private enterprises.
Falls der Vertrag darüber hinaus gemäß seinem Artikel 295 neutral in Bezug auf Kapitaleigentum ist, so müssen für die öffentlichen Unternehmen nichtsdestoweniger dieselben Vorschriften wie für die privaten Unternehmen gelten.
DGT v2019

Given that capital ownership remains concentrated among those with high incomes, the share of income going to the very top of the distribution also will rise.
Wenn man annimmt, dass sich das Kapitaleigentum weiterhin auf diejenigen mit hohen Einkommen konzentriert, steigt dann auch der Einkommensanteil der Spitze der Einkommenspyramide.
News-Commentary v14

These included requirements on establishment (such as authorisation schemes, territorial restrictions or capital ownership restrictions) and requirements on the cross-border provision of services (such as registration, notification or insurance obligations).
Dazu zählen Auflagen, die die Niederlassung von Dienstleistern betreffen (wie Genehmigungsverfahren, territoriale oder Anteilseignerbeschränkungen), sowie Anforderun­gen an die grenzübergreifende Erbringung von Dienstleistungen (wie z.B. Registrierungs-, Melde- oder Versicherungspflichten).
TildeMODEL v2018

These included requirements on establishment (such as authorisation schemes, territorial restrictions or capital ownership restrictions) and requirements relating to the cross-border provision of services (such as registration, notification or insurance obligations).
Dazu zählen Auflagen, die die Niederlassung von Dienstleistern betreffen (wie Genehmigungsverfahren, territoriale oder Anteilseignerbeschränkungen), sowie Anfor­derungen bezüglich der grenzüberschreitenden Erbringung von Dienstleistungen (wie z.B. Registrierungs-, Melde- oder Versicherungspflichten).
TildeMODEL v2018

These SMEs satisfy the Community rules for SME (giving criteria for number of staff, annual turnover, capital and ownership) or are other medium sized companies up to 500 staff.
Die geförderten Unternehmen erfüllen die von der Gemeinschaft für KMU aufgestellten Kriterien (Beschäftigtenzahl, Jahresumsatz, Kapital- und Eigentumsverhältnisse) oder sind andere Unternehmen mittlerer Größe mit nicht mehr als 500 Beschäftigten.
TildeMODEL v2018

The directive will enable member states, under certain conditions, to discharge companies from specific reporting requirements and to facilitate the restructuring of capital ownership.
Durch die Richtlinie erhalten die Mitgliedstaaten die Möglichkeit, unter bestimmten Bedingungen gewisse Berichtspflichten für Gesellschaften abzuschaffen und Änderungen in der Besitzstruktur zu erleichtern.
TildeMODEL v2018

By this, companies ought to be enabled, with regard to capital size, capital structure and ownership, to react more promptly and in a less costly and protracted manner to developments in the markets that are relevant to them.
Die Gesellschaften dürften dadurch bei Kapitalhöhe, Kapitalstruktur und Eigentumsverhältnissen rascher und kostengünstiger auf für sie relevante Marktentwicklungen reagieren können.
TildeMODEL v2018

Companies should be able, in so far as concerns capital size, capital structure and ownership, to react more promptly and in a less costly and protracted manner to market developments that are relevant to them.
Die Gesellschaften sollten dadurch in der Lage sein, in Bezug auf Kapitalhöhe, -struktur und Eigentumsverhältnissen rascher und kostengünstiger auf Marktentwicklungen reagieren, die für sie relevant sind.
TildeMODEL v2018

The Commission will work with Member States to open up those areas where there are further economic gains to be achieved (e.g. requirements on legal form and capital ownership, freedom to provide cross-border services).
Die Kommission wird mit den Mitgliedstaaten zusammenarbeiten, um jene Bereiche zu öffnen, in denen weitere wirtschaftliche Gewinne möglich sind (etwa Anforderungen in Bezug auf Rechtsform und Eigentumsverhältnisse, freier Dienstleistungsverkehr über Grenzen hinweg).
TildeMODEL v2018

They should examine as a priority requirements limiting company structures and capital ownership which are an obstacle to the development of professional services.
Sie sollten vorrangig Anforderungen zur Beschränkung von Unternehmensstrukturen und Beteiligungsverhältnissen, die ein Hindernis für die Entwicklung freiberuflicher Dienstleistungen darstellen, prüfen.
TildeMODEL v2018