Translation of "Capability area" in German

At the NATO summit held in Bucharest in April 2008, the allies welcomed the political role which the European Union can have if it develops an action capability in the area of security and defence.
Beim NATO-Gipfel im April 2008 in Bukarest haben die Bündnispartner die politische Rolle begrüßt, die die Europäische Rolle übernehmen kann, wenn sie einen Aktionsplan im Bereich Sicherheit und Verteidigung entwickelt.
Europarl v8

One area of progress is EU-NATO cooperation on capability development, an area where we are achieving promising results, particularly on the military capability development, which is necessary for both enhancing military capabilities and maximising cost effectiveness.
Ein Gebiet, auf dem Fortschritte gemacht werden, ist die Zusammenarbeit zwischen der EU und der NATO bei der Entwicklung der Fähigkeiten, ein Gebiet, auf dem wir vielversprechende Ergebnisse erzielen, insbesondere in Bezug auf die Entwicklung militärischer Fähigkeiten, die sowohl für die Verbesserung der militärischen Fähigkeiten als auch zur Erhöhung der Kosteneffektivität notwendig ist.
Europarl v8

Firstly, it will enable the EU, independent of the United States, in association with its partners, to develop and deploy a global satellite system that will give an autonomous capability in this area.
Erstens wird es die EU in die Lage versetzen, im Verbund mit ihren Partnern unabhängig von den USA ein globales Satellitennavigationssystem zu entwickeln und einzusetzen, das für eine autonome Kapazität in diesem Bereich sorgen wird.
Europarl v8

It also improves the capability of euro area economies to adjust to changes in the external environment, and increased competitive pressures from third Member States.
Er trägt auch dazu bei, dass die Volkswirtschaften der Eurozone besser mit den sich wandelnden äußeren Bedingungen und dem steigenden Wettbewerbsdruck aus Drittstaaten zurechtkommen.
TildeMODEL v2018

These requirements can be met by currently existing technology, exploiting the broadcast capability, wide-area coverage and flexibility of network reconfiguration provided by communications satellites.
Diese Anforderungen sind mit bestehenden Technologien zu erfüllen, nämlich unter Ausnutzung von Nachrichtensatelliten, die Möglichkeiten der gleichzeitigen Verteilung, Abdeckung großer Versorgungsbereiche und Flexibilität der Netzumgestaltung bieten.
EUbookshop v2

Their Sales Manager, Jalmari Vaissi, who exercises his remit from his sales office in Finland and manages sales activities on site, expresses satisfaction at the changeover: "OEM Finland Oy brings with it outstanding consulting capability in the area of integration of industrial cameras.
Ihr Sales Manager Jalmari Vaissi, der von seinem Vertriebsbüro in Finnland aus aktiv ist und sich um die vertrieblichen Aktivitäten vor Ort kümmert, äußert sich zufrieden über den Wechsel: „OEM Finland Oy bringt eine hervorragende Beratungs-kompetenz im Bereich der Integration von Industriekameras mit.
ParaCrawl v7.1

The network provider is responsible for security, reliability and capability in his area -voltage maintenance and load balance- as well as the network extension.
Dieser ist für die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistungsfähigkeit in seinem Gebiet - und damit auch für die Spannungshaltung und den Lastausgleich - sowie für den Netzausbau verantwortlich.
ParaCrawl v7.1

We expect they will provide Dejour with valuable experience and efficient operating capability in an area where we both believe a significant natural gas discovery has been made but has yet to be fully delineated," states Harrison Blacker, President of Dejour USA.
Wir gehen davon aus, dass dieses Unternehmen Dejour mit wertvoller Erfahrung und effizienten Betriebskapazitäten unterstützen wird. Beide Unternehmen sind der Ansicht, dass in diesem Gebiet eine große Gasentdeckung gemacht wurde, die jedoch noch vollständig beschrieben werden muss", sagte Harrison Blacker, President von Dejour USA.
ParaCrawl v7.1

The optimum capability of these areas was confirmed by the simulation.
Die optimale Leistungsfähigkeit dieser Flächen wurde durch die Simulation bestätigt.
ParaCrawl v7.1

You'll also develop expert level skills in the following Lean Six Sigma Black Belt capability areas:
Sie entwickeln zusätzlich Expertenfähigkeiten in den folgenden Lean Six Sigma Black Belt Bereichen:
ParaCrawl v7.1

This demonstrates our achievements and capabilities in this area.
Dies stellt unsere Errungenschaften und Fähigkeiten in diesem Bereich unter Beweis.
ParaCrawl v7.1

Projects chosen must have the potential to impact directly on improved security capabilities in relevant areas.
Die ausgewählten Vorhaben müssen geeignet sein, die sicherheitsmäßigen Möglichkeiten in maßgeblichen Bereichen unmittelbar zu verbessern.
TildeMODEL v2018

Japanese companies will also need to improve their capabilities in areas such as marketing, pricing, and talent development.
Außerdem müssen die japanischen Unternehmen in Bereichen wie Marketing, Preisgestaltung und Talententwicklung ihre Fähigkeiten verbessern.
News-Commentary v14

Both car bodies consist primarily of aluminum – here as well, Audi proves its superb capabilities in the area of lightweight design.
Beide Karosserien bestehen überwiegend aus Aluminium – Audi beweist auch hier seine überlegene Kompetenz im Leichtbau.
ParaCrawl v7.1

Linde looks forward to demonstrating its capabilities in this area.
Linde freut sich darauf, seine Kompetenz in diesem Bereich unter Beweis zu stellen.
ParaCrawl v7.1

In order to realize MAI’s unique capabilities, the following areas were selected as developmental priorities:
Um MAI die einzigartigen Fähigkeiten zu erkennen,, Folgende Bereiche wurden als Entwicklungsprioritäten ausgewählt:
ParaCrawl v7.1

Pannwitz showed sedak's core capabilities in the areas of lamination, edging and cold bending during lamination.
Pannwitz stellte dabei sedak und ihre Kernkompetenzen in den Bereichen Lamination, Kantenbearbeitung und Laminationsbiegen vor.
ParaCrawl v7.1

By calling upon the services of SOLVIT, SMEs can save large sums of money which they can invest in other areas capable of generating economic growth and which are more beneficial to their development than the legal assistance which they would need to resolve any problems.
Durch die Inanspruchnahme der Dienstleistungen von SOLVIT können kleine und mittelständische Unternehmen große Summen einsparen, die sie in anderen Bereichen investieren können, wo sie Wirtschaftswachstum erzeugen können, und die vorteilhafter für ihre Entwicklung sind als die Rechtshilfe, die sie benötigen würden, um Probleme zu lösen.
Europarl v8

After intensive and earnest debate, it not only agreed on the essence of the Commission's proposals for the Europe 2020 strategy on growth and jobs but it also decided on a mechanism to ensure financial stability in the euro area capable of providing financial support to Greece, should the need arise.
Nach einer intensiven und ernsten Debatte einigte er sich nicht nur auf den Kern der Vorschläge der Kommission für die Wachstums- und Beschäftigungsstrategie "Europa 2020", sondern beschloss auch einen Mechanismus zur Sicherung der Finanzstabilität in der Eurozone, der es ermöglicht, Griechenland im Bedarfsfall finanziell zu unterstützen.
Europarl v8

As an organisation committed to peace preservation, conflict prevention and post-conflict reconstruction, and reinforcement of international security, it is therefore essential for the EU to be capable of acting as a global player in this area, capable of guaranteeing the security of its citizens within its territory.
Als eine Organisation, die sich der Bewahrung des Friedens, der Konfliktverhütung und dem Wiederaufbau nach Konflikten sowie der Stärkung der internationalen Sicherheit verschrieben hat, ist es für die EU äußerst wichtig, als Global Player in diesem Bereich handeln und die Sicherheit ihrer Bürgerinnen und Bürger innerhalb ihres Territoriums gewährleisten zu können.
Europarl v8

EUJUST THEMIS shall help develop an overall policy and improve top-level planning and performance capabilities in the areas identified as requiring urgent assistance.
Die EUJUST THEMIS wird dazu beitragen, eine umfassende Politik auszuarbeiten und auf höchster Ebene die Planungs- und Durchführungskapazitäten in den Bereichen zu verbessern, die als dringend der Unterstützung bedürftig ermittelt worden sind.
DGT v2019

Lastly, I would like to say that at world level the Union should be better prepared for crisis management and civilian and military capabilities in the area...
Abschließend möchte ich sagen, dass die Union auf globaler Ebene besser für das Krisenmanagement und zivile und militärische Ressourcen im Bereich...
Europarl v8

In order to become a real knowledge-based economic area capable of keeping up with ever-tougher international competition, Europe must play the trump cards it holds in the areas of education, expertise and technical development.
Europa muss seine Trümpfe in den Bereichen Bildung, Wissen und technologische Entwicklung ausspielen, um zu einem echten wissensbasierten Wirtschaftsraum zu werden, der in dem immer härter werdenden internationalen Wettbewerb mithalten kann.
Europarl v8