Translation of "Capability area" in German
At
the
NATO
summit
held
in
Bucharest
in
April
2008,
the
allies
welcomed
the
political
role
which
the
European
Union
can
have
if
it
develops
an
action
capability
in
the
area
of
security
and
defence.
Beim
NATO-Gipfel
im
April
2008
in
Bukarest
haben
die
Bündnispartner
die
politische
Rolle
begrüßt,
die
die
Europäische
Rolle
übernehmen
kann,
wenn
sie
einen
Aktionsplan
im
Bereich
Sicherheit
und
Verteidigung
entwickelt.
Europarl v8
One
area
of
progress
is
EU-NATO
cooperation
on
capability
development,
an
area
where
we
are
achieving
promising
results,
particularly
on
the
military
capability
development,
which
is
necessary
for
both
enhancing
military
capabilities
and
maximising
cost
effectiveness.
Ein
Gebiet,
auf
dem
Fortschritte
gemacht
werden,
ist
die
Zusammenarbeit
zwischen
der
EU
und
der
NATO
bei
der
Entwicklung
der
Fähigkeiten,
ein
Gebiet,
auf
dem
wir
vielversprechende
Ergebnisse
erzielen,
insbesondere
in
Bezug
auf
die
Entwicklung
militärischer
Fähigkeiten,
die
sowohl
für
die
Verbesserung
der
militärischen
Fähigkeiten
als
auch
zur
Erhöhung
der
Kosteneffektivität
notwendig
ist.
Europarl v8
Firstly,
it
will
enable
the
EU,
independent
of
the
United
States,
in
association
with
its
partners,
to
develop
and
deploy
a
global
satellite
system
that
will
give
an
autonomous
capability
in
this
area.
Erstens
wird
es
die
EU
in
die
Lage
versetzen,
im
Verbund
mit
ihren
Partnern
unabhängig
von
den
USA
ein
globales
Satellitennavigationssystem
zu
entwickeln
und
einzusetzen,
das
für
eine
autonome
Kapazität
in
diesem
Bereich
sorgen
wird.
Europarl v8
It
also
improves
the
capability
of
euro
area
economies
to
adjust
to
changes
in
the
external
environment,
and
increased
competitive
pressures
from
third
Member
States.
Er
trägt
auch
dazu
bei,
dass
die
Volkswirtschaften
der
Eurozone
besser
mit
den
sich
wandelnden
äußeren
Bedingungen
und
dem
steigenden
Wettbewerbsdruck
aus
Drittstaaten
zurechtkommen.
TildeMODEL v2018
These
requirements
can
be
met
by
currently
existing
technology,
exploiting
the
broadcast
capability,
wide-area
coverage
and
flexibility
of
network
reconfiguration
provided
by
communications
satellites.
Diese
Anforderungen
sind
mit
bestehenden
Technologien
zu
erfüllen,
nämlich
unter
Ausnutzung
von
Nachrichtensatelliten,
die
Möglichkeiten
der
gleichzeitigen
Verteilung,
Abdeckung
großer
Versorgungsbereiche
und
Flexibilität
der
Netzumgestaltung
bieten.
EUbookshop v2
Their
Sales
Manager,
Jalmari
Vaissi,
who
exercises
his
remit
from
his
sales
office
in
Finland
and
manages
sales
activities
on
site,
expresses
satisfaction
at
the
changeover:
"OEM
Finland
Oy
brings
with
it
outstanding
consulting
capability
in
the
area
of
integration
of
industrial
cameras.
Ihr
Sales
Manager
Jalmari
Vaissi,
der
von
seinem
Vertriebsbüro
in
Finnland
aus
aktiv
ist
und
sich
um
die
vertrieblichen
Aktivitäten
vor
Ort
kümmert,
äußert
sich
zufrieden
über
den
Wechsel:
„OEM
Finland
Oy
bringt
eine
hervorragende
Beratungs-kompetenz
im
Bereich
der
Integration
von
Industriekameras
mit.
ParaCrawl v7.1
The
network
provider
is
responsible
for
security,
reliability
and
capability
in
his
area
-voltage
maintenance
and
load
balance-
as
well
as
the
network
extension.
Dieser
ist
für
die
Sicherheit,
Zuverlässigkeit
und
Leistungsfähigkeit
in
seinem
Gebiet
-
und
damit
auch
für
die
Spannungshaltung
und
den
Lastausgleich
-
sowie
für
den
Netzausbau
verantwortlich.
ParaCrawl v7.1
We
expect
they
will
provide
Dejour
with
valuable
experience
and
efficient
operating
capability
in
an
area
where
we
both
believe
a
significant
natural
gas
discovery
has
been
made
but
has
yet
to
be
fully
delineated,"
states
Harrison
Blacker,
President
of
Dejour
USA.
Wir
gehen
davon
aus,
dass
dieses
Unternehmen
Dejour
mit
wertvoller
Erfahrung
und
effizienten
Betriebskapazitäten
unterstützen
wird.
Beide
Unternehmen
sind
der
Ansicht,
dass
in
diesem
Gebiet
eine
große
Gasentdeckung
gemacht
wurde,
die
jedoch
noch
vollständig
beschrieben
werden
muss",
sagte
Harrison
Blacker,
President
von
Dejour
USA.
ParaCrawl v7.1
The
optimum
capability
of
these
areas
was
confirmed
by
the
simulation.
Die
optimale
Leistungsfähigkeit
dieser
Flächen
wurde
durch
die
Simulation
bestätigt.
ParaCrawl v7.1
You'll
also
develop
expert
level
skills
in
the
following
Lean
Six
Sigma
Black
Belt
capability
areas:
Sie
entwickeln
zusätzlich
Expertenfähigkeiten
in
den
folgenden
Lean
Six
Sigma
Black
Belt
Bereichen:
ParaCrawl v7.1
This
demonstrates
our
achievements
and
capabilities
in
this
area.
Dies
stellt
unsere
Errungenschaften
und
Fähigkeiten
in
diesem
Bereich
unter
Beweis.
ParaCrawl v7.1
Projects
chosen
must
have
the
potential
to
impact
directly
on
improved
security
capabilities
in
relevant
areas.
Die
ausgewählten
Vorhaben
müssen
geeignet
sein,
die
sicherheitsmäßigen
Möglichkeiten
in
maßgeblichen
Bereichen
unmittelbar
zu
verbessern.
TildeMODEL v2018
Japanese
companies
will
also
need
to
improve
their
capabilities
in
areas
such
as
marketing,
pricing,
and
talent
development.
Außerdem
müssen
die
japanischen
Unternehmen
in
Bereichen
wie
Marketing,
Preisgestaltung
und
Talententwicklung
ihre
Fähigkeiten
verbessern.
News-Commentary v14
Both
car
bodies
consist
primarily
of
aluminum
–
here
as
well,
Audi
proves
its
superb
capabilities
in
the
area
of
lightweight
design.
Beide
Karosserien
bestehen
überwiegend
aus
Aluminium
–
Audi
beweist
auch
hier
seine
überlegene
Kompetenz
im
Leichtbau.
ParaCrawl v7.1
Linde
looks
forward
to
demonstrating
its
capabilities
in
this
area.
Linde
freut
sich
darauf,
seine
Kompetenz
in
diesem
Bereich
unter
Beweis
zu
stellen.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
realize
MAI’s
unique
capabilities,
the
following
areas
were
selected
as
developmental
priorities:
Um
MAI
die
einzigartigen
Fähigkeiten
zu
erkennen,,
Folgende
Bereiche
wurden
als
Entwicklungsprioritäten
ausgewählt:
ParaCrawl v7.1
Pannwitz
showed
sedak's
core
capabilities
in
the
areas
of
lamination,
edging
and
cold
bending
during
lamination.
Pannwitz
stellte
dabei
sedak
und
ihre
Kernkompetenzen
in
den
Bereichen
Lamination,
Kantenbearbeitung
und
Laminationsbiegen
vor.
ParaCrawl v7.1
By
calling
upon
the
services
of
SOLVIT,
SMEs
can
save
large
sums
of
money
which
they
can
invest
in
other
areas
capable
of
generating
economic
growth
and
which
are
more
beneficial
to
their
development
than
the
legal
assistance
which
they
would
need
to
resolve
any
problems.
Durch
die
Inanspruchnahme
der
Dienstleistungen
von
SOLVIT
können
kleine
und
mittelständische
Unternehmen
große
Summen
einsparen,
die
sie
in
anderen
Bereichen
investieren
können,
wo
sie
Wirtschaftswachstum
erzeugen
können,
und
die
vorteilhafter
für
ihre
Entwicklung
sind
als
die
Rechtshilfe,
die
sie
benötigen
würden,
um
Probleme
zu
lösen.
Europarl v8
After
intensive
and
earnest
debate,
it
not
only
agreed
on
the
essence
of
the
Commission's
proposals
for
the
Europe
2020
strategy
on
growth
and
jobs
but
it
also
decided
on
a
mechanism
to
ensure
financial
stability
in
the
euro
area
capable
of
providing
financial
support
to
Greece,
should
the
need
arise.
Nach
einer
intensiven
und
ernsten
Debatte
einigte
er
sich
nicht
nur
auf
den
Kern
der
Vorschläge
der
Kommission
für
die
Wachstums-
und
Beschäftigungsstrategie
"Europa
2020",
sondern
beschloss
auch
einen
Mechanismus
zur
Sicherung
der
Finanzstabilität
in
der
Eurozone,
der
es
ermöglicht,
Griechenland
im
Bedarfsfall
finanziell
zu
unterstützen.
Europarl v8
As
an
organisation
committed
to
peace
preservation,
conflict
prevention
and
post-conflict
reconstruction,
and
reinforcement
of
international
security,
it
is
therefore
essential
for
the
EU
to
be
capable
of
acting
as
a
global
player
in
this
area,
capable
of
guaranteeing
the
security
of
its
citizens
within
its
territory.
Als
eine
Organisation,
die
sich
der
Bewahrung
des
Friedens,
der
Konfliktverhütung
und
dem
Wiederaufbau
nach
Konflikten
sowie
der
Stärkung
der
internationalen
Sicherheit
verschrieben
hat,
ist
es
für
die
EU
äußerst
wichtig,
als
Global
Player
in
diesem
Bereich
handeln
und
die
Sicherheit
ihrer
Bürgerinnen
und
Bürger
innerhalb
ihres
Territoriums
gewährleisten
zu
können.
Europarl v8
EUJUST
THEMIS
shall
help
develop
an
overall
policy
and
improve
top-level
planning
and
performance
capabilities
in
the
areas
identified
as
requiring
urgent
assistance.
Die
EUJUST
THEMIS
wird
dazu
beitragen,
eine
umfassende
Politik
auszuarbeiten
und
auf
höchster
Ebene
die
Planungs-
und
Durchführungskapazitäten
in
den
Bereichen
zu
verbessern,
die
als
dringend
der
Unterstützung
bedürftig
ermittelt
worden
sind.
DGT v2019
Lastly,
I
would
like
to
say
that
at
world
level
the
Union
should
be
better
prepared
for
crisis
management
and
civilian
and
military
capabilities
in
the
area...
Abschließend
möchte
ich
sagen,
dass
die
Union
auf
globaler
Ebene
besser
für
das
Krisenmanagement
und
zivile
und
militärische
Ressourcen
im
Bereich...
Europarl v8
In
order
to
become
a
real
knowledge-based
economic
area
capable
of
keeping
up
with
ever-tougher
international
competition,
Europe
must
play
the
trump
cards
it
holds
in
the
areas
of
education,
expertise
and
technical
development.
Europa
muss
seine
Trümpfe
in
den
Bereichen
Bildung,
Wissen
und
technologische
Entwicklung
ausspielen,
um
zu
einem
echten
wissensbasierten
Wirtschaftsraum
zu
werden,
der
in
dem
immer
härter
werdenden
internationalen
Wettbewerb
mithalten
kann.
Europarl v8