Translation of "Cannot either" in German
We
cannot
say
either
that
this
does
not
feature
in
the
law.
Wir
können
aber
auch
nicht
sagen,
dass
das
nicht
im
Gesetz
steht.
Europarl v8
We
cannot
deal
with
either
terrorists
or
dictators.
Wir
dürfen
uns
weder
mit
Terroristen
noch
Diktatoren
einlassen.
Europarl v8
That
is
why
the
reply
cannot
be
either
yes
or
no.
Daher
kann
die
Antwort
nicht
Ja
oder
Nein
lauten.
Europarl v8
Sanctions
cannot
be
used,
either,
if
there
are
no
clear
instructions.
Sanktionen
können
ebenfalls
nicht
eingesetzt
werden,
wenn
es
keine
klaren
Anweisungen
gibt.
Europarl v8
The
conclusion
that
there
is
a
risk
of
a
possible
circumvention
of
the
undertaking
cannot
be
excluded
either.
Die
Gefahr
einer
Umgehung
der
Verpflichtung
kann
auch
nicht
ausgeschlossen
werden.
DGT v2019
What
is
more,
recent
opinion
polls
cannot
be
reassuring
either.
Auch
die
jüngsten
Meinungsumfragen
sind
für
ihn
nicht
eben
beruhigend.
Europarl v8
The
same
is
true
of
Amendment
No
14,
which
I
cannot
accept
either.
Dasselbe
gilt
für
Änderungsantrag
14,
den
kann
ich
auch
nicht
akzeptieren.
Europarl v8
We
regret
that
we
cannot
vote
for
either
of
the
amendments.
Leider
können
wir
für
keinen
der
Änderungsanträge
stimmen.
Europarl v8
Today,
we
cannot
do
without
either
of
these
incineration
methods.
Heutzutage
können
wir
auf
keines
dieser
beiden
Verbrennungssysteme
verzichten.
Europarl v8
But
Europe
cannot
work
either
without
strong
leadership.
Allerdings
kann
Europa
auch
nicht
ohne
eine
starke
Führung
funktionieren.
Europarl v8
I
cannot
accept
either
the
indifference
of
some
people,
or
the
half-heartedness
of
this
text.
Ich
kann
weder
die
Gleichgültigkeit
der
einen
noch
die
Halbherzigkeit
dieses
Entschließungsantrags
akzeptieren.
Europarl v8
That
is
why
one
cannot
say
either
that
it
has
not
had
any
results.
Deshalb
darf
man
auch
nicht
behaupten,
sie
habe
keine
Ergebnisse
gehabt.
Europarl v8
However,
I
cannot
imagine
either
working
in
practice.
Allerdings
kann
ich
mir
beides
nicht
praktisch
vorstellen.
Europarl v8
He
cannot
speak
either
German
or
French.
Er
spricht
weder
Deutsch
noch
Französisch.
Tatoeba v2021-03-10
Point
5.3.4
of
the
opinion
cannot
be
endorsed
either.
Auch
Ziffer
5.3.4
der
Stellungnahme
kann
nicht
zugestimmt
werden.
TildeMODEL v2018
Therefore,
in
the
Commission’s
view,
this
argument
cannot
be
accepted
either.
Deshalb
muss
die
Kommission
dieses
Argument
ebenfalls
zurückweisen.
DGT v2019
It
cannot
either
become
the
"supermarket"
of
the
world.
Europa
kann
auch
nicht
zum
"Supermarkt
der
Welt"
werden.
TildeMODEL v2018
I
cannot
forget
it
either.
Ich
kann
es
auch
nicht
vergessen.
OpenSubtitles v2018
Certain
components
of
expenditure
cannot
be
allocated
either
fully
or
partially
to
the
Member
States.
Manche
Ausgabenkomponenten
können
den
Mitgliedstaaten
allerdings
weder
ganz
noch
teilweise
zugerechnet
werden.
TildeMODEL v2018
You
cannot
give
orders
either,
sir.
Sie
dürfen
auch
keine
Befehle
erteilen.
OpenSubtitles v2018
Lord
says
he
cannot
go
either.
Herr
sagt,
er
kann
auch
nicht
gehen.
OpenSubtitles v2018
I
cannot
forget
you
either.
Ich
kann
dir
dennoch
nicht
verzeihen.
OpenSubtitles v2018
You
cannot
say
that
either
of
the
Contras
or
of
Reagan!
Das
kann
man
weder
von
den
Contras
noch
von
Reagan
behaupten!
EUbookshop v2