Translation of "When either" in German

Individual cases may also be raised when either Party requires.
Auch Einzelfälle können behandelt werden, wenn eine der Vertragsparteien dies verlangt.
DGT v2019

This can be done either when the sample is taken or in the laboratory.
Dies kann bei der Probenahme oder im Labor erfolgen.
DGT v2019

I didn't say anything either when they took Sophia to Seg.
Ich habe auch geschwiegen, als Sophia in die Iso musste.
OpenSubtitles v2018

He would smile when either one of us would come into the room.
Er hat gelächelt... wenn einer von uns in den Raum kam.
OpenSubtitles v2018

I wasn't there when mum died either.
Ich war auch nicht da, als Mama gestorben ist.
OpenSubtitles v2018

He won't harm you either, when you whisper in his ear,
Ihnen wird er auch nichts tun, wenn Sie ihm ins Ohr flüstern.
OpenSubtitles v2018

They usually don't breathe when they're dead either.
Und wenn sie tot sind, atmen sie normalerweise auch nicht.
OpenSubtitles v2018

When either inflation or short-term real interest rates went up, long-term rates rose.
Bei steigender Inflation oder steigenden Kurzfristzinsen stiegen auch die Langfristzinsen.
News-Commentary v14

An estimate is sufficiently conservative when either of the following conditions is met:
Eine Schätzung ist ausreichend konservativ, wenn eine der folgenden Bedingungen erfüllt ist:
DGT v2019

Atoms can autoionize when either two or more valence electrons are excited or one or more inner-shell electrons are missing.
Dies kann vorkommen, wenn zwei oder mehr Elektronen gleichzeitig angeregt werden.
Wikipedia v1.0

Family life and the agency don't seem to go together well either when you come to think about it.
Familienleben und die Agentur passen nicht zusammen, wenn man mal darüber nachdenkt.
OpenSubtitles v2018