Translation of "Cannot be avoided" in German

With undertakings like this a certain complexity sometimes cannot be avoided.
Bei einem solchen Unterfangen läßt sich eine gewisse Kompliziertheit manchmal nicht vermeiden.
Europarl v8

But there are certain issues that cannot be avoided.
Aber es gibt Dinge, denen man nicht ausweichen kann.
Europarl v8

This is an issue which cannot be avoided even though it is very delicate.
Dieser Frage kann man nicht ausweichen, auch wenn sie sehr heikel ist.
Europarl v8

Natural disasters cannot be avoided, but they should be prevented.
Naturkatastrophen können nicht verhindert, aber es kann ihnen vorgebeugt werden.
Europarl v8

Despite the high level of safety standards and seamless controls, production errors cannot be totally avoided.
Trotz eines hohen Sicherheitsstandards und lückenloser Kontrolle sind Produktionsfehler nicht hundertprozentig zu vermeiden.
Europarl v8

Thus , some short-term volatility in inflation rates cannot be avoided .
Folglich kann eine gewisse kurzfristige Volatilität der Teuerungsraten nicht verhindert werden .
ECB v1

It cannot be avoided, and the Committee maintains it is fully feasible.
Darum kommt man nicht herum und der Ausschuss hält es für voll machbar.
TildeMODEL v2018

Adverse consequences for workers cannot be entirely avoided.
Es wird nicht gelingen, negative Konsequenzen für Arbeitnehmer gänzlich zu vermeiden.
TildeMODEL v2018

Some risks we take voluntarily, others simply cannot be avoided.
Einige davon gehen wir freiwillig ein, andere lassen sich einfach nicht vermeiden.
TildeMODEL v2018

Since risk taking is an essential aspect of entrepreneurship, this cannot be avoided when doing business.
Gefahren sind ein wesentlicher Aspekt unternehmerischen Handelns, der nicht vermieden werden kann.
TildeMODEL v2018

Mitigation actions to reduce damage when soil sealing cannot be avoided.
Eindämmungsmaßnahmen zur Minderung der Schäden, wenn die Bodenversiegelung nicht vermieden werden kann.
TildeMODEL v2018

I suppose some element of risk cannot be avoided.
Ich nehme an, einige Risiken lassen sich einfach nicht vermeiden.
OpenSubtitles v2018

Some acts cannot be avoided, when stripped of choice.
Manche Taten können nicht vermieden werden, wenn man keine Wahl hat.
OpenSubtitles v2018

At higher adipic acid contents, the undesirable discolorations cannot be avoided to an adequate extent.
Bei höheren Adipinsäureanteilen können die unerwünschten Verfärbungen nicht im notwendigen Maße vermieden werden.
EuroPat v2

In technical operation, however, the presence of surfactants frequently cannot be avoided.
Im technischen Betrieb läßt sich jedoch die Anwesenheit von Tensiden häufig nicht vermeiden.
EuroPat v2

However, the phenomenon of bead-size distribution cannot be avoided entirely.
Ganz zu vermeiden ist das Phänomen der Perlgrößenverteilung aber nicht.
EuroPat v2

The capacitance of the signal lines, which cannot be avoided, is designated by the designation 52.
Mit dem Bezugszeichen 52 ist die nicht zu vermeidende Kapazität der Signalleitungen bezeichnet.
EuroPat v2

Smearing of the not yet dry characters cannot be avoided here, either.
Ein Verschmieren der noch nicht wischfesten Buchstaben lässt sich auch hierbei nicht vermeiden.
EuroPat v2

With longer masts more expensive "digging in" cannot be avoided.
Bei längeren Masten läßt sich ein aufwendiges "Eingraben" nicht vermeiden.
EuroPat v2

Therefore, a concomitant hydrogen formation cannot be avoided.
Die Mitabscheidung von Wasserstoff kann daher nicht vermieden werden.
EuroPat v2