Translation of "Cancellation deadline" in German

After that deadline, cancellation is no longer possible and the fee cannot be reimbursed.
Danach ist eine Stornierung nicht mehr möglich und die Gesamtgebühr wird fällig.
ParaCrawl v7.1

The cancellation deadline is fourteen days following the date of the Agreement.
Die Widerrufsfrist beträgt vierzehn Tage ab dem Tag des Vertragsschlusses.
CCAligned v1

The contract of sale is not valid until after expiry of the cancellation deadline.
Der Kaufvertrag wird erst nach Ablauf der Widerrufsfrist wirksam.
ParaCrawl v7.1

Reservation cannot be canceled online after the cancellation deadline has passed.
Reservierungen können nach Ablauf der Stornierungsfrist nicht online storniert werden.
ParaCrawl v7.1

Why is the cancellation deadline prior to the date of the creation of the reservation?
Warum liegt das Datumslimit für die Stornierung vor dem Erstellungsdatum einer Buchung?
ParaCrawl v7.1

Reservation dates cannot be modified online after the cancellation deadline has passed.
Reservierungszeiträume können nach Ablauf der Stornierungsfrist nicht online modifiziert werden.
ParaCrawl v7.1

What happens if I cancel my booking after the cancellation deadline?
Was passiert, wenn ich meine Buchung nach dem Datumslimit für die Stornierung storniere?
ParaCrawl v7.1

The cancellation deadline for the entire group is three weeks prior to arrival.
Die Stornierungsfrist für die gesamte Gruppe ist mindestens drei Wochen bevor die gebuchte Tour startet.
ParaCrawl v7.1

The booking cancellation, before the deadline, is always free of charge unless specified.
Die Stornierung einer Reservierung vor dem Stornierungsdatum ist immer frei, solange nicht anders geschrieben ist.
ParaCrawl v7.1

In case of no show or cancellation after the deadline be charged the room rate for one night.
Im Falle von No-Show oder Stornierung nach Ablauf der Frist werden die Zimmer für eine Nacht.
ParaCrawl v7.1

In case of cancellation after this deadline or no-shows will be charged the full amount.
Im Falle einer Stornierung nach Ablauf dieser Frist oder bei Nichterscheinen wird der volle Betrag berechnet.
ParaCrawl v7.1

The main modification concerns the reduction of the cancellation deadline from 4 full weeks to 2 full weeks prior to the week of the event, within which reprogramming costs (new term for cancellation costs) would not be charged to the EESC.
Die wichtigste Änderung betrifft die Verkürzung der Frist für die Stornierung von Dolmetschleistungen von vier auf zwei volle Wochen vor der Woche der Veranstaltung, in denen die Umbuchungskosten (neuer Begriff für Stornierungskosten) nicht vom EWSA zu tragen sind.
TildeMODEL v2018

To meet the cancellation deadline, it is sufficient for you to send your communication concerning your exercise of the right to cancel before the withdrawal period has expired.
Zur Wahrung der Widerrufsfrist reicht es aus, dass Sie die Mitteilung über die Ausübung des Widerrufsrechts vor Ablauf der Widerrufsfrist absenden.
CCAligned v1

Informaţii importante Please note, the credit card that was used to guarantee the reservation will be charged with applicable cancellation charges in the event of cancellation after the cancellation deadline.
Wichtige Informationen Bitte beachten Sie: Die als Buchungsgarantie verwendete Kreditkarte wird im Falle einer Stornierung nach Ablauf der Stornierungsfrist mit den geltenden Stornierungsgebühren belastet.
ParaCrawl v7.1

In case of a short-term cancellation after the cancellation deadline (see point 5) at least the cost of the first night will be charged.
Im Falle einer kurzfristigen Stornierung nach Ablauf der Stornierungsfrist (siehe Punkt 5) werden mindestens die Kosten für die erste Übernachtung verrechnet.
CCAligned v1

To meet the cancellation deadline, it is sufficient that you send your communication concerning the exercise of the right of withdrawal before the withdrawal deadline.
Zur Wahrung der Widerrufsfrist reicht es aus, dass Sie die Mitteilung über die Ausübung des Widerrufsrechts vor Ablauf der Widerrufsfrist absenden.
CCAligned v1

To meet the cancellation deadline, it is sufficient to despatch the message stating that you are exercising your right of cancellation before the deadline expires.
Zur Wahrung der Widerrufsfrist reicht es aus, dass Sie die Mitteilung über die Ausübung des Widerrufsrechts vor Ablauf der Widerrufsfrist absenden.
CCAligned v1