Translation of "Cancellation deadline" in German
After
that
deadline,
cancellation
is
no
longer
possible
and
the
fee
cannot
be
reimbursed.
Danach
ist
eine
Stornierung
nicht
mehr
möglich
und
die
Gesamtgebühr
wird
fällig.
ParaCrawl v7.1
The
cancellation
deadline
is
fourteen
days
following
the
date
of
the
Agreement.
Die
Widerrufsfrist
beträgt
vierzehn
Tage
ab
dem
Tag
des
Vertragsschlusses.
CCAligned v1
The
contract
of
sale
is
not
valid
until
after
expiry
of
the
cancellation
deadline.
Der
Kaufvertrag
wird
erst
nach
Ablauf
der
Widerrufsfrist
wirksam.
ParaCrawl v7.1
Reservation
cannot
be
canceled
online
after
the
cancellation
deadline
has
passed.
Reservierungen
können
nach
Ablauf
der
Stornierungsfrist
nicht
online
storniert
werden.
ParaCrawl v7.1
Why
is
the
cancellation
deadline
prior
to
the
date
of
the
creation
of
the
reservation?
Warum
liegt
das
Datumslimit
für
die
Stornierung
vor
dem
Erstellungsdatum
einer
Buchung?
ParaCrawl v7.1
Reservation
dates
cannot
be
modified
online
after
the
cancellation
deadline
has
passed.
Reservierungszeiträume
können
nach
Ablauf
der
Stornierungsfrist
nicht
online
modifiziert
werden.
ParaCrawl v7.1
What
happens
if
I
cancel
my
booking
after
the
cancellation
deadline?
Was
passiert,
wenn
ich
meine
Buchung
nach
dem
Datumslimit
für
die
Stornierung
storniere?
ParaCrawl v7.1
The
cancellation
deadline
for
the
entire
group
is
three
weeks
prior
to
arrival.
Die
Stornierungsfrist
für
die
gesamte
Gruppe
ist
mindestens
drei
Wochen
bevor
die
gebuchte
Tour
startet.
ParaCrawl v7.1
The
booking
cancellation,
before
the
deadline,
is
always
free
of
charge
unless
specified.
Die
Stornierung
einer
Reservierung
vor
dem
Stornierungsdatum
ist
immer
frei,
solange
nicht
anders
geschrieben
ist.
ParaCrawl v7.1
In
case
of
no
show
or
cancellation
after
the
deadline
be
charged
the
room
rate
for
one
night.
Im
Falle
von
No-Show
oder
Stornierung
nach
Ablauf
der
Frist
werden
die
Zimmer
für
eine
Nacht.
ParaCrawl v7.1
In
case
of
cancellation
after
this
deadline
or
no-shows
will
be
charged
the
full
amount.
Im
Falle
einer
Stornierung
nach
Ablauf
dieser
Frist
oder
bei
Nichterscheinen
wird
der
volle
Betrag
berechnet.
ParaCrawl v7.1
The
main
modification
concerns
the
reduction
of
the
cancellation
deadline
from
4
full
weeks
to
2
full
weeks
prior
to
the
week
of
the
event,
within
which
reprogramming
costs
(new
term
for
cancellation
costs)
would
not
be
charged
to
the
EESC.
Die
wichtigste
Änderung
betrifft
die
Verkürzung
der
Frist
für
die
Stornierung
von
Dolmetschleistungen
von
vier
auf
zwei
volle
Wochen
vor
der
Woche
der
Veranstaltung,
in
denen
die
Umbuchungskosten
(neuer
Begriff
für
Stornierungskosten)
nicht
vom
EWSA
zu
tragen
sind.
TildeMODEL v2018
To
meet
the
cancellation
deadline,
it
is
sufficient
for
you
to
send
your
communication
concerning
your
exercise
of
the
right
to
cancel
before
the
withdrawal
period
has
expired.
Zur
Wahrung
der
Widerrufsfrist
reicht
es
aus,
dass
Sie
die
Mitteilung
über
die
Ausübung
des
Widerrufsrechts
vor
Ablauf
der
Widerrufsfrist
absenden.
CCAligned v1
Informaţii
importante
Please
note,
the
credit
card
that
was
used
to
guarantee
the
reservation
will
be
charged
with
applicable
cancellation
charges
in
the
event
of
cancellation
after
the
cancellation
deadline.
Wichtige
Informationen
Bitte
beachten
Sie:
Die
als
Buchungsgarantie
verwendete
Kreditkarte
wird
im
Falle
einer
Stornierung
nach
Ablauf
der
Stornierungsfrist
mit
den
geltenden
Stornierungsgebühren
belastet.
ParaCrawl v7.1
In
case
of
a
short-term
cancellation
after
the
cancellation
deadline
(see
point
5)
at
least
the
cost
of
the
first
night
will
be
charged.
Im
Falle
einer
kurzfristigen
Stornierung
nach
Ablauf
der
Stornierungsfrist
(siehe
Punkt
5)
werden
mindestens
die
Kosten
für
die
erste
Übernachtung
verrechnet.
CCAligned v1
To
meet
the
cancellation
deadline,
it
is
sufficient
that
you
send
your
communication
concerning
the
exercise
of
the
right
of
withdrawal
before
the
withdrawal
deadline.
Zur
Wahrung
der
Widerrufsfrist
reicht
es
aus,
dass
Sie
die
Mitteilung
über
die
Ausübung
des
Widerrufsrechts
vor
Ablauf
der
Widerrufsfrist
absenden.
CCAligned v1
To
meet
the
cancellation
deadline,
it
is
sufficient
to
despatch
the
message
stating
that
you
are
exercising
your
right
of
cancellation
before
the
deadline
expires.
Zur
Wahrung
der
Widerrufsfrist
reicht
es
aus,
dass
Sie
die
Mitteilung
über
die
Ausübung
des
Widerrufsrechts
vor
Ablauf
der
Widerrufsfrist
absenden.
CCAligned v1