Translation of "Can be spared" in German
I
hope
that
Portugal
can
be
spared
from
this
tragedy.
Ich
hoffe,
dass
Portugal
in
diesem
Fall
der
Tragödie
entrinnen
kann.
Europarl v8
As
many
Minbari
cruisers
as
can
be
spared.
So
viele
Minbari-Kreuzer,
wie
wir
entbehren
können.
OpenSubtitles v2018
The
large
and
expensive
spacers
for
the
geared
wheel
can
thus
be
spared.
So
können
die
großen
und
teuren
Einstellscheiben
für
das
Hohlrad
eingespart
werden.
EuroPat v2
Additional
flow
channels
and
connecting
elements
can
then
be
spared.
Weitere
Strömungskanäle
und
Verbindungselemente
können
dann
eingespart
werden.
EuroPat v2
A
special
guard
ring
can
also
be
spared
here.
Auch
hier
läßt
sich
ein
spezieller
Anlaufring
einsparen.
EuroPat v2
The
advantage
is
that
children
can
be
spared
the
pain
of
the
injection.
Der
Vorteil,
die
Kinder
könnten
sich
den
Schmerz
der
Spritze
ersparen.
ParaCrawl v7.1
This
way
telegrams
(and
therefore
communication
time)
can
be
spared.
Diese
Weise
Telegramme
(und
daher
Kommunikation
Zeit)
können
verschont.
CCAligned v1
Healthy
nerve
tissue
can
be
spared.
Gesundes
Nervengewebe
kann
sicher
geschont
werden.
ParaCrawl v7.1
Here,
among
other
things,
complicated
and
expensive
maintenance
work
can
be
spared.
Es
können
hiermit
unter
anderem
auch
aufwendige
und
teuere
Wartungsarbeiten
eingespart
werden.
EuroPat v2
Even
one
entire
compressor
stage
can
perhaps
be
spared.
Es
kann
eventuell
sogar
eine
ganze
Verdichterstufe
eingespart
werden.
EuroPat v2
A
pre-bending
of
the
heating
rod
can
thus
be
spared.
Damit
spart
man
sich
ein
Vorbiegen
des
Heizstabs.
EuroPat v2
Additional
components
can
be
spared
through
this,
and
the
friction
clutch
has
a
lower
space
requirement.
Hierdurch
können
weitere
Bauteile
eingespart
werden
und
die
Reibkupplung
hat
einen
geringeren
Platzbedarf.
EuroPat v2
As
a
result,
the
network
components
in
the
supply
network
can
be
spared.
Dadurch
können
die
Netzkomponenten
in
dem
Versorgungsnetz
geschont
werden.
EuroPat v2
In
addition,
an
additional
production
step,
and
an
additional
component
can
be
spared.
Darüber
hinaus
kann
ein
zusätzlicher
Fertigungsschritt
und
ein
zusätzliches
Bauteil
eingespart
werden.
EuroPat v2
In
particular,
a
readjustment
of
the
friction
clutch
after
replacing
friction
linings
can
be
spared.
Insbesondere
kann
eine
Neujustierung
der
Reibungskupplung
nach
einem
Austausch
von
Reibbelägen
eingespart
werden.
EuroPat v2
Power
electronics
can
therefore
be
spared,
which
reduces
the
component
requirement.
So
kann
eine
Leistungselektronik
eingespart
werden,
was
den
Bauelementebedarf
reduziert.
EuroPat v2
Thereby
in
many
cases
a
separate
conductor
coupling
can
be
spared.
Dadurch
kann
in
manchen
Fällen
eine
separate
Leitungskupplung
eingespart
werden.
EuroPat v2
Additional
components,
assembly
expenditure,
space,
and
costs
can
be
spared.
Zusätzliche
Bauteile,
Montageaufwand,
Bauraum
und
Kosten
können
eingespart
werden.
EuroPat v2
In
this
way,
the
central
control
unit
can
be
spared
such
administrative
chores.
Dadurch
kann
die
zentrale
Steuereinrichtung
von
derartigen
Verwaltungsarbeiten
entlastet
werden.
EuroPat v2
Accordingly,
this
Step
22
can
be
spared
and
thus
the
load
on
the
processor
that
is
used
is
reduced.
Entsprechend
kann
dieser
Schritt
22
eingespart
und
somit
der
verwendete
Prozessor
entlastet
werden.
EuroPat v2
A
significant
length
of
fiber
can
be
spared
due
to
the
double
pass
configuration
which
means
a
cost
advantage.
Durch
die
Doppelpasskonfiguration
kann
erheblich
Faserlänge
eingespart
werden,
was
einen
Kostenvorteil
bedeutet.
EuroPat v2
Additional
mounting
parts
for
the
retaining
element
can
be
spared.
Zusätzliche
Befestigungsteile
für
das
Sicherungselement
können
eingespart
werden.
EuroPat v2
Additional
components,
weight,
installation
space,
installation
expense
and
costs
can
be
spared.
Zusätzliche
Bauteile,
Gewicht,
Bauraum,
Montageaufwand
sowie
Kosten
können
eingespart
werden.
EuroPat v2
Excess
lengths
of
power
supply
buses
and
cables
used
for
the
wiring
can
be
spared.
Überschießende
Längen
von
Stromschienen
und
zur
Verdrahtung
verwendete
Leitungen
können
eingespart
werden.
EuroPat v2
Investments
in
proprietary
infrastructure
and
administration
can
thus
be
spared.
Dabei
sparen
sie
sich
die
Investitionen
in
die
eigene
Infrastruktur
und
Administration.
ParaCrawl v7.1