Translation of "Can be resolved" in German

The problem is not one that can be resolved by the use of force - arrests, court rulings, incarcerations.
Die Missstände lassen sich nicht gewaltsam mit Verhaftungen, Verurteilungen und Haftstrafen beseitigen.
Europarl v8

In view of these extremely positive data it is likely that any questions that may remain open can be resolved without difficulty.
Angesichts dieser äußerst positiven Eckdaten scheinen mögliche offene Fragen problemlos lösbar zu sein.
Europarl v8

Yet all border disputes can be resolved by mediation, with give and take on both sides.
Gleichwohl kann jeder Grenzkonflikt durch Vermittlung, durch gegenseitige Konzessionen, gelöst werden.
Europarl v8

Secondly, in the end that question can only be resolved in Turkey.
Zweitens, sie kann letztlich nur in der Türkei gelöst werden.
Europarl v8

This problem can also be resolved through Article 136.
Dieses Problem kann auch mit Artikel 136 gelöst werden.
Europarl v8

The practical problems which arise as a result of enlargement can be resolved at a later date.
Die praktischen Probleme im Zusammenhang mit der Erweiterung müssen längerfristig gelöst werden.
Europarl v8

The matter can only be resolved if the case is heard.
Dieser kann nur geklärt werden, wenn die Verhandlung durchgeführt wird.
Europarl v8

Let us hope that the matter can be resolved.
Hoffen wir, daß sich alles regelt.
Europarl v8

All problems can be resolved in politics if the will is there.
Alle Probleme können politisch gelöst werden, so der Wille dazu vorhanden ist.
Europarl v8

We shall have to see how that can be resolved.
Wir werden sehen müssen, wie dieses Problem gelöst werden kann.
Europarl v8

I hope that these two issues can be resolved as quickly as possible.
Ich hoffe, daß beide Fragen sehr bald gelöst werden können.
Europarl v8

I sincerely hope that this situation can be resolved.
Ich wünsche mir wirklich, dass dafür eine Lösung gefunden werden kann.
Europarl v8

These problems can no longer be resolved through national measures.
Diese Probleme sind mit einzelstaatlichen Maßnahmen nicht mehr zu lösen.
Europarl v8

These are matters that have to be, and can be, resolved.
Das sind Fragen, für die Lösungen gefunden werden müssen und können.
Europarl v8

In other words, nothing can be resolved until everything has been resolved.
Mit anderen Worten: nichts wird gelöst sein, bis alles gelöst ist.
Europarl v8

Clearly this is not an issue which can be resolved through legislation or binding measures.
Diese Aufgabe ist sicherlich nicht durch gesetzgeberische oder verbindliche Maßnahmen zu lösen.
Europarl v8

The conflict in Chechnya can only be resolved politically.
Der Konflikt in Tschetschenien kann nur politisch gelöst werden.
Europarl v8

This issue can better be resolved by existing international bodies.
Diese Problematik kann von den bestehenden internationalen Organen besser geklärt werden.
Europarl v8

It can all be resolved in due course.
Es lässt sich alles noch rechtzeitig klären.
Europarl v8

Likewise, the issue of the reform of the Security Council is not one that can be easily resolved.
Auch die Frage der Reform des Sicherheitsrates ist nicht leicht zu lösen.
Europarl v8

Financial, technical and organisational issues can be resolved during the course of this year.
Finanzielle, technische und organisatorische Fragen können im Laufe dieses Jahres gelöst werden.
Europarl v8

And none can be resolved without addressing the others.
Und dass keine ohne die andere gelöst werden kann.
News-Commentary v14

And none of the major fault lines of the Middle East can be resolved in isolation anymore.
Und keine der großen Bruchlinien im Nahen Osten kann isoliert behoben werden.
News-Commentary v14

The resulting problems can be resolved using conventional numerical methods.
Die resultierenden Teilprobleme können dann mit herkömmlichen numerischen Methoden gelöst werden.
Wikipedia v1.0

This socially inappropriate love leads to numerous problems, which can nevertheless be resolved.
Diese unstandesgemäße Liebe führte zu zahlreichen Problemen, die jedoch gelöst werden können.
Wikipedia v1.0

I sincerely hope this situation can be resolved.
Ich wünsche mir wirklich, daß dafür eine Lösung gefunden werden kann.
TildeMODEL v2018