Translation of "Can be resolved" in German
The
problem
is
not
one
that
can
be
resolved
by
the
use
of
force
-
arrests,
court
rulings,
incarcerations.
Die
Missstände
lassen
sich
nicht
gewaltsam
mit
Verhaftungen,
Verurteilungen
und
Haftstrafen
beseitigen.
Europarl v8
In
view
of
these
extremely
positive
data
it
is
likely
that
any
questions
that
may
remain
open
can
be
resolved
without
difficulty.
Angesichts
dieser
äußerst
positiven
Eckdaten
scheinen
mögliche
offene
Fragen
problemlos
lösbar
zu
sein.
Europarl v8
Yet
all
border
disputes
can
be
resolved
by
mediation,
with
give
and
take
on
both
sides.
Gleichwohl
kann
jeder
Grenzkonflikt
durch
Vermittlung,
durch
gegenseitige
Konzessionen,
gelöst
werden.
Europarl v8
Secondly,
in
the
end
that
question
can
only
be
resolved
in
Turkey.
Zweitens,
sie
kann
letztlich
nur
in
der
Türkei
gelöst
werden.
Europarl v8
This
problem
can
also
be
resolved
through
Article
136.
Dieses
Problem
kann
auch
mit
Artikel
136
gelöst
werden.
Europarl v8
The
practical
problems
which
arise
as
a
result
of
enlargement
can
be
resolved
at
a
later
date.
Die
praktischen
Probleme
im
Zusammenhang
mit
der
Erweiterung
müssen
längerfristig
gelöst
werden.
Europarl v8
The
matter
can
only
be
resolved
if
the
case
is
heard.
Dieser
kann
nur
geklärt
werden,
wenn
die
Verhandlung
durchgeführt
wird.
Europarl v8
Let
us
hope
that
the
matter
can
be
resolved.
Hoffen
wir,
daß
sich
alles
regelt.
Europarl v8
All
problems
can
be
resolved
in
politics
if
the
will
is
there.
Alle
Probleme
können
politisch
gelöst
werden,
so
der
Wille
dazu
vorhanden
ist.
Europarl v8
We
shall
have
to
see
how
that
can
be
resolved.
Wir
werden
sehen
müssen,
wie
dieses
Problem
gelöst
werden
kann.
Europarl v8
I
hope
that
these
two
issues
can
be
resolved
as
quickly
as
possible.
Ich
hoffe,
daß
beide
Fragen
sehr
bald
gelöst
werden
können.
Europarl v8
I
sincerely
hope
that
this
situation
can
be
resolved.
Ich
wünsche
mir
wirklich,
dass
dafür
eine
Lösung
gefunden
werden
kann.
Europarl v8
These
problems
can
no
longer
be
resolved
through
national
measures.
Diese
Probleme
sind
mit
einzelstaatlichen
Maßnahmen
nicht
mehr
zu
lösen.
Europarl v8
These
are
matters
that
have
to
be,
and
can
be,
resolved.
Das
sind
Fragen,
für
die
Lösungen
gefunden
werden
müssen
und
können.
Europarl v8
In
other
words,
nothing
can
be
resolved
until
everything
has
been
resolved.
Mit
anderen
Worten:
nichts
wird
gelöst
sein,
bis
alles
gelöst
ist.
Europarl v8
Clearly
this
is
not
an
issue
which
can
be
resolved
through
legislation
or
binding
measures.
Diese
Aufgabe
ist
sicherlich
nicht
durch
gesetzgeberische
oder
verbindliche
Maßnahmen
zu
lösen.
Europarl v8
The
conflict
in
Chechnya
can
only
be
resolved
politically.
Der
Konflikt
in
Tschetschenien
kann
nur
politisch
gelöst
werden.
Europarl v8
This
issue
can
better
be
resolved
by
existing
international
bodies.
Diese
Problematik
kann
von
den
bestehenden
internationalen
Organen
besser
geklärt
werden.
Europarl v8
It
can
all
be
resolved
in
due
course.
Es
lässt
sich
alles
noch
rechtzeitig
klären.
Europarl v8
Likewise,
the
issue
of
the
reform
of
the
Security
Council
is
not
one
that
can
be
easily
resolved.
Auch
die
Frage
der
Reform
des
Sicherheitsrates
ist
nicht
leicht
zu
lösen.
Europarl v8
Financial,
technical
and
organisational
issues
can
be
resolved
during
the
course
of
this
year.
Finanzielle,
technische
und
organisatorische
Fragen
können
im
Laufe
dieses
Jahres
gelöst
werden.
Europarl v8
And
none
can
be
resolved
without
addressing
the
others.
Und
dass
keine
ohne
die
andere
gelöst
werden
kann.
News-Commentary v14
And
none
of
the
major
fault
lines
of
the
Middle
East
can
be
resolved
in
isolation
anymore.
Und
keine
der
großen
Bruchlinien
im
Nahen
Osten
kann
isoliert
behoben
werden.
News-Commentary v14
The
resulting
problems
can
be
resolved
using
conventional
numerical
methods.
Die
resultierenden
Teilprobleme
können
dann
mit
herkömmlichen
numerischen
Methoden
gelöst
werden.
Wikipedia v1.0
This
socially
inappropriate
love
leads
to
numerous
problems,
which
can
nevertheless
be
resolved.
Diese
unstandesgemäße
Liebe
führte
zu
zahlreichen
Problemen,
die
jedoch
gelöst
werden
können.
Wikipedia v1.0
I
sincerely
hope
this
situation
can
be
resolved.
Ich
wünsche
mir
wirklich,
daß
dafür
eine
Lösung
gefunden
werden
kann.
TildeMODEL v2018