Translation of "Can be rated as" in German

In this term, this solution can be rated as unsuitable.
Unter diesem Aspekt ist diese Lösung als unbrauchbar einzustufen.
ParaCrawl v7.1

As part of integrated systems, they can be rated as high as A+++.
Als Teil einer Verbundanlage können sie den Bestwert A+++ erhalten.
ParaCrawl v7.1

Thus this amplification based on RNA as starting material can be rated as successful.
Somit kann diese Amplifikation basierend auf RNA als Ausgangsmaterials als erfolgreich bewertet werden.
EuroPat v2

The condition of the instrument can be rated as very good.
Der Zustand des Instruments ist als sehr gut zu bewerten.
ParaCrawl v7.1

This can be rated as one of the best game recording software programs in the industry for many reasons.
Dies kann aus vielen Gründen als eines der besten Spieleaufzeichnungssoftwareprogramme der Branche eingestuft werden..
ParaCrawl v7.1

A switching contact piece borne by the second body can be configured as rated current contact piece, arcing contact piece etc.
Ein von dem zweiten Körper getragenes Schaltkontaktstück kann als Nennstromkontaktstück, Lichtbogenkontaktstück usw. ausgeführt sein.
EuroPat v2

The magnitude of the plaques in turn, can be rated as an indication of rapid synthesis kinetics.
Die Größe der Plaques wiederum kann als Indiz für eine schnelle Synthesekinetik gewertet werden.
EuroPat v2

The international origin of visitors has increased noticeably which is why the quality of visitors can be rated as very high overall.
Die Internationalität der Besucher ist dabei spürbar gestiegen, sodass die Besucherqualität insgesamt sehr hoch war.
ParaCrawl v7.1

A "Full House" can also be rated as "Three Pairs".
Ein "Full House" kann auch als "Drei Paare" gewertet werden.
ParaCrawl v7.1

It was the first state-formulated national plan focused on human rights, which was a historic breakthrough and can be rated as a milestone in the course of the development of the cause of human rights in China.
Es handelte sich um den ersten staatlich erstellten nationalen Plan, in dem Menschenrechte an zentraler Stelle standen und damit um einen historischen Durchbruch, der als Meilenstein für die Entwicklung der Menschenrechte in China gelten kann.
TildeMODEL v2018

Autoantibodies against CK 20 are for example formed during chemotherapeutic treatment of tumours and can be rated as a criterium for the progress of treatment.
Autoantikörper gegen CK 20 entstehen beispielsweise bei der z.B. chemotherapeutischen Behandlung von Tumoren und können ais ein Kriterium für den Verlauf der Behandlung gewertet wercen.
EuroPat v2

The interest in the protection of the continued existence of parliament, the composition of which was determined trusting in the constitutionality of the Federal Voting Machines Ordinance, prevails over the electoral error because its possible implications on the composition of the 16th German Bundestag can be rated as marginal at most, for lack of any indications that voting machines malfunctioned or could have been manipulated, and because, also in view of the fact that the established infringement of the constitution took place when the legal situation had not been clarified yet, they do not make the continued existence of the elected parliament appear intolerable.
Das Interesse am Bestandsschutz der im Vertrauen auf die Verfassungsmäßigkeit der Bundeswahlgeräteverordnung zusammengesetzten Volksvertretung überwiegt den Wahlfehler, da dessen mögliche Auswirkungen auf die Zusammensetzung des 16. Deutschen Bundestages mangels irgendwelcher Hinweise darauf, dass Wahlgeräte fehlerhaft funktioniert hätten oder manipuliert worden sein könnten, allenfalls als marginal einzustufen sind und auch im Hinblick darauf, dass der festgestellte Verfassungsverstoß bei noch ungeklärter Rechtslage erfolgte, den Fortbestand der gewählten Volksvertretung nicht unerträglich erscheinen lassen.
ParaCrawl v7.1

We also supply alloys containing 11,5 to 22 weight percent of chromium which have a higher chemical resistance and due to their content of chromium of more than 12 weight percent can be rated as corrosion resistant.
Ferner sind Legierungen mit einem Chromgehalt von 11,5 bis 22 Gew.% in unserem Lieferprogramm, die zudem eine höhere chemische Beständigkeit besitzen und ab Chromgehalten größer 12 Gew.% auch als korrosionsbeständig einzustufen sind.
ParaCrawl v7.1

The catalog contains about 300 questions which can be rated as a kind of checklist in a score system.
Der Fragenkatalog umfasst circa 300 Fragen, die als eine Art Checkliste in einem Punktesystem bewertet werden.
ParaCrawl v7.1

I am not sure to what extent they can be rated as cultural events, but they are a way to attract people to this field.
Ich bin mir nicht sicher, ob ich sie kulturelle Veranstaltungen nennen kann, aber es ist eine Möglichkeit, die Bukarester in diese Richtung zu bringen.
ParaCrawl v7.1

Whether, following the ring reconfiguration of the ring R 1, the data transmitted via the new linear structure in the directions P 1 and P 2 (new connection via linear structure “active”) or the data transmitted via the ring R 2 (connection via ring 2 “active”) can be rated as valid is again indicated to the units 3, 4, 5 via an appropriate identifier in the data stream to be transmitted, in the manner described.
Ob nach der Ringrekonfiguration des Rings R1 die über die neue Linienstruktur in Richtung P1 und P2 (neue Verbindung über Linienstruktur "aktiv") übertragenen Daten oder die über den Ring R2 (Verbindung über Ring 2 "aktiv") übertragenen Daten als gültig zu bewerten sind, wird wiederum in der beschriebenen Art und Weise den Geräten 3, 4, 5 mittels einer entsprechenden Kennung im zu übermittelnden Datenstrom angezeigt.
EuroPat v2

Should the change of the detection signal go beyond said maximum value, this can be rated as an attack of a transponder unit arranged remotely from the reading device.
Sollte die Veränderung des Detektionssignals über diesen Maximalwert hinausgehen, kann dies als ein Angriff einer entfernt vom Lesegerät angeordneten Transpondereinheit gewertet werden.
EuroPat v2

Accordingly, the performance in respect of PET bottles can likewise be rated as positive: little stress corrosion cracking, confined to the base cup, was determined for both tests.
Demzufolge ist das Verhalten gegenüber PET-Flaschen ebenfalls positiv zu bewerten: Für beide Versuche wurde geringe Spannungsrisskorrosion nur in der Bodentasse festgestellt.
EuroPat v2

This change, in the worst case a severing of the wire or optical fiber, is then captured metrologically and can be rated as an indicator of increased insulation stress or wear to the insulation of the end winding.
Diese Veränderung, im worst-case Durchtrennung des Drahtes oder des Lichtwellenleiters wird dann messtechnisch erfasst und kann als Indiz einer erhöhten Isolationsbeanspruchung bzw. -Abnutzung der Isolation des Wickelkopfes gewertet werden.
EuroPat v2

A parking space can be rated as less than optimum if the insolation is so severe that it causes heating that exceeds a stipulated limit value for the inside temperature of the vehicle.
Ein Parkplatz kann als suboptimal bewertet werden, wenn die Sonneneinstrahlung so stark ist, dass sie eine Aufheizung bewirkt, die einen festgelegten Grenzwert für die Fahrzeuginnentemperatur übersteigt.
EuroPat v2

Example: if a position is sent which is 50, m above or below the ground, even though no bridge or no tunnel is to be expected in the vicinity, this can be rated as an error.
Beispiel: Wird eine Position versendet, die sich 50 m über oder unter dem Erdboden befindet, obwohl keine Brücke oder kein Tunnel in der Nähe zu erwarten sind, so ist das als Fehler zu werten.
EuroPat v2

Example: if a message warns of a faulty vehicle and if said vehicle moves at different speeds over a relatively long period, this can be rated as an error.
Beispiel: Wird als Botschaft vor einem defekten Fahrzeug gewarnt und bewegt sich dieses über einen längeren Zeitraum mit unterschiedlichen Geschwindigkeiten, so ist das als Fehler zu werten.
EuroPat v2

The advantage of these solutions is that noises which are shorter than the delay time will extend this time only slightly and can be rated as minor speed variation within a tolerable range.
Die Lösung hat den Vorteil, daß Störungen, die kürzer sind als die Verzögerungszeit, diese nur geringfügig verlängern und als geringe Geschwindigkeitsänderung innerhalb eines tolerierbaren Bereiches eingestuft werden können.
EuroPat v2

In order to decide whether the measured signal can be rated as positive it is usual to define a threshold value above which it is assumed that the nucleic acid was present.
Üblicherweise wird bei der Entscheidung, ob das gemessene Signal als positiv zu werten ist, ein Schwellenwert definiert, oberhalb dessen angenommen wird, daß die Nucleinsäure vorhanden war.
EuroPat v2

The segment 38 lies moreover within the segment 37, which means that it can also be rated as suitable for the intended application.
Der Bogen 38 liegt zudem innerhalb des Bogens 37, was bedeutet, dass er auch für den beabsichtigten Verwendungszweck als geeignet beurteilt werden kann.
EuroPat v2

In view of the partly conflicting requirements (e.g. high performance capability, large working range, small overall size or small dimensions, robustness, high reliability, low manufacturing costs, possible retrofit capability, etc.), as are imposed in practice on the corner support units themselves under consideration here and on their integration into the vehicle environment, it proves difficult for which the large number of approaches (see above) can be rated as an indicator to conceive of a solution that is satisfactory in every respect.
Angesichts der teilweisen Konkurrenz der Anforderungen (z. B. hohe Leistungsfähigkeit, großer Arbeitsbereich, geringes Baumaß bzw. geringe Abmessungen, Robustheit, hohe Zuverlässigkeit, niedrige Herstellungskosten, mögliche Nachrüstbarkeit, etc.), wie sie in der Praxis an die hier in Rede stehenden Eckstützeinheiten selbst und deren Integration in die Fahrzeugumgebung gestellt werden, erweist sich - wofür auch die große Zahl an Ansätzen (s. o.) als Indiz gewertet werden kann - als schwierig, eine in jeder Hinsicht zufriedenstellende Lösung zu konzipieren.
EuroPat v2

Consequently, the product according to the invention can be rated as significantly better in its sensory properties than a comparable product.
Das erfindungsgemäße Produkt kann daher als deutlich besser als ein vergleichbares Produkt hinsichtlich der Sensorik-Eigenschaften angesehen werden.
EuroPat v2