Translation of "Calm day" in German
One
can
refine
the
consciousness
in
winter
forest
in
a
calm
sunny
day.
Man
kann
das
BewuÃ
tsein
im
Winterwald
beim
ruhigen
sonnigen
Wetter
verfeinern.
ParaCrawl v7.1
The
18
July
1988
was
another
rather
exceptionally
fine
and
calm
day.
Den
18.
Juli
1988
war
wieder
ein
seltener
feiner
und
ruhiger
Tag.
ParaCrawl v7.1
It
was
a
warm,
sunny
and
calm
day.
Es
war
ein
sonniger,
warmer
und
windstiller
Tag.
ParaCrawl v7.1
The
reflections
on
a
calm
day
are
beyond
perfect.
Die
Spiegelungen
sind
bei
einem
ruhigen
Seetag
perfekt.
ParaCrawl v7.1
It
was
a
calm,
hot
summer
day.
Es
war
ein
ruhiger
heißer
Sommertag.
ParaCrawl v7.1
All
in
all
it
was
a
calm
day
in
our
area!
Zusammengefasst
war
es
ein
sehr
ruhiger
tag
in
unserer
Zone!
ParaCrawl v7.1
A
calm
day
without
rain
would
be
the
best
for
the
birdwatchers.
Ein
ruhiger
Tag
ohne
Regen
wäre
das
Beste
für
die
Vogelbeobachter.
ParaCrawl v7.1
Are
you
craving
an
oasis
of
calm
in
your
day?
Sind
Sie
eine
Oase
der
Ruhe
in
Ihren
Tag
verlangen?
ParaCrawl v7.1
For
that
reason
I
was
calm
the
next
day
when
the
alarm
came.
Deshalb
war
ich
am
nächsten
Tag
bei
Alarm
ruhig.
ParaCrawl v7.1
Andrea
would
have
a
calm
day
and
Rene
adventures
riding
matatus.
Andrea
wuerde
einen
ruhigen
Badetag
haben
und
Rene
abenteuerliche
Matatu-Fahrten!
ParaCrawl v7.1
Those
few
clear
and
calm
mid-day
hours
I
used
at
once
to
stay
at
the
sea
bunker.
Jene
wenigen
klaren
und
ruhigen
Mittagsstunden
nutzte
ich
sofort,
um
mich
im
Seebunker
aufzuhalten.
ParaCrawl v7.1
It
was
a
beautiful
calm
day
to
begin
and
it
stayed
like
this
all
day.
Es
war
ein
schöner
ruhiger
Tag
und
es
blieb
auch
so
den
ganzen
Tag
ueber.
ParaCrawl v7.1
While
doing
so,
a
calm
day
of
fishing
was
the
perfect
outdoor
activity
for
them.
Während
dabei,
ein
ruhiger
Tag
der
Fischerei
war
die
perfekte
Outdoor-Aktivitäten
für
sie.
ParaCrawl v7.1
Even
a
calm
cove
on
a
calm
day
can
turn
nasty
very
quickly.
Selbst
eine
ruhige
Bucht,
an
einem
ruhigen
Tag
kann
wiederum
sehr
rasch
übel.
ParaCrawl v7.1
In
the
stormy
weather
of
this
year
a
calm
day
was
hard
to
find.
Bei
dem
stürmischen
Wetter
dieses
Jahres
war
es
schwer
einen
ruhigen
Tag
zu
finden.
ParaCrawl v7.1
We
got
down
there
and
it
was
another
real,
real
calm
day.
Wir
haben
dort
unten,
und
es
war
ein
anderes
Echt,
Echt
ruhigen
Tag.
ParaCrawl v7.1
Reports
indicate
that
the
police
were
very
calm
throughout
the
day,
although
some
police
cadets
were
said
to
have
employed
unnecessary
force
against
orders.
Die
Polizei
verhielt
sich
während
des
ganzen
Tages
ruhig,
doch
wurde
behauptet,
dass
einzelne
Polizeikadetten
entgegen
ihren
Befehlen
unnötige
Gewalt
einsetzten.
Wikipedia v1.0
Then,
on
a
calm
day,
in
a
perfectly
smooth
sea
Jim
met
his
first
seagoing
hazard
face
to
face.
Dann,
an
einem
ruhigen
Tag
auf
v
ollk
ommen
ruhiger
See...
lernte
Jim
erstmals
eine
der
Gefahren
auf
See
hautnah
k
ennen.
OpenSubtitles v2018
Last
Friday
we
left
Carriacou
for
Venezuela,
and
after
a
pleasant
trip
with
a
new
24hour
record
(124nm)
and
a
dead
calm
the
second
day
we
arrived
in
Puerto
la
Cruz
Sunday
late
morning
where
we
are
moored
in
the
Marina
Bahia
Redonda
right
now.
Letzten
Freitag
haben
wir
uns
von
Carriacou
auf
den
Weg
nach
Venezuela
gemacht,
und
nach
einer
angenehmen
Reise
mit
Rekord-Etmal
(124nm
in
den
ersten
24
stunden)
und
totaler
Flaute
am
zweiten
Tag
sind
wir
Sonntag
Mittag
in
Puerto
la
Cruz
angekommen,
wo
wir
jetzt
in
der
Marina
Bahia
Redonda
liegen.
ParaCrawl v7.1
The
effort
to
collect
animals
was
unfortunately
hampered
by
the
rough
sea
state
and
thus,
on
the
only
calm
day,
the
divers
were
called
into
action.
Leider
wurden
unsere
Bemühungen
Tiere
zu
sammeln
zunächst
durch
schwere
See
beeinträchtigt,
doch
schließlich
konnten
am
einzigen
ruhigen
Tag
der
Woche
die
Taucher
in
Aktion
treten.
ParaCrawl v7.1
After
all
that
party
atmosphere,
consider
retreating
to
the
Zen-like
calm
of
local
day
spas,
such
as
Body
Essentials
in
the
Heavenly
Village.
Nach
ausgelassenen
Partys
dürfen
Sie
sich
in
die
zenartige
Ruhe
der
örtlichen
Tagesschönheitsfarmen
zurückziehen,
zum
Beispiel
Body
Essentials
im
Heavenly
Village.
ParaCrawl v7.1