Translation of "Call to account" in German
By
this,
I
mean
that
Europe
needs
to
call
somebody
to
account.
Ich
meine
hiermit,
dass
Europa
jemanden
zur
Rechenschaft
ziehen
muss.
Europarl v8
In
that
case,
we
quite
simply
have
to
call
these
people
to
account.
Da
gilt
es
ganz
einfach,
diese
zur
Verantwortung
zu
ziehen.
Europarl v8
What
have
you
done
to
call
Greece
to
account?
Was
haben
Sie
unternommen,
um
Griechenland
zur
Ordnung
zu
rufen?
Europarl v8
Can
it
now
call
individual
Commissioners
to
account
in
any
real
sense?
Kann
das
Parlament
jetzt
einzelne
Kommissare
wirklich
zur
Rechenschaft
ziehen?
Europarl v8
Then
it
will
be
for
Us
to
call
them
to
account.
Alsdann
obliegt
es
Uns,
mit
ihnen
abzurechnen.
Tanzil v1
Then,
surely,
it
is
for
Us
to
call
them
to
account.
Alsdann
obliegt
es
Uns,
mit
ihnen
abzurechnen.
Tanzil v1
Parliament
will
keep
a
critical
eye
on
you
and,
if
necessary,
call
you
to
account.
Das
Parlament
wird
Sie
kritisch
verfolgen
und
Sie
gegebenenfalls
zur
Verantwortung
ziehen.
EUbookshop v2
First
of
all
we
have
to
find
and
call
to
account
those
who
are
guilty
of
the
act.
Zuallererst
müssen
die
Schuldigen
gefunden
und
zur
Verantwortung
gezogen
werden.
Europarl v8
And
therefore
I
call
you
to
account
for
all
your
thoughts,
words
and
deeds.
Und
also
fordere
Ich
Rechenschaft
über
alle
eure
Gedanken,
Worte
und
Taten.
CCAligned v1
Finally:
The
designate
emperor
Kang
hsi
may
possibly
call
them
to
account
some
day?
Schließlich:
Wird
möglicherweise
der
designierte
Kaiser
Kang-hsi
sie
einmal
zur
Rechenschaft
ziehen?
ParaCrawl v7.1
It
is
time
to
call
these
people
to
account.
Es
ist
Zeit
diese
Leute
zur
Rechenschaft
zu
ziehen.
ParaCrawl v7.1
This
time
I
decided
to
call
him
to
account.
Dieses
Mal
entscheide
ich
mich,
ihn
zur
Rede
zu
stellen.
ParaCrawl v7.1
He
will
call
us
to
give
account
of
our
behavior
toward
them.
Er
wird
uns
zur
Rechenschaft
ziehen
für
unser
Verhalten
zu
ihnen
zu
geben.
ParaCrawl v7.1