Translation of "By the side of" in German

I also have been touched by the dark side of power and leadership.
Mich hat auch die dunkle Seite von Macht und Herrschaft berührt.
TED2020 v1

Nor were you by the side of the Mount when We proclaimed.
Und du warst nicht an der Seite vom Tur-Berg, als WIR riefen.
Tanzil v1

For instance, the solidarity objective is currently pursued by the expenditure side of the Union budget.
So wird das Solidaritätsziel derzeit über die Ausgabenseite des Haushalts realisiert.
TildeMODEL v2018

Give me a house by the side of the road, and I'll be a friend to man.
Gib mir ein Haus am Straßenrand und ich werde ein Freund aller Menschen.
OpenSubtitles v2018

Out there by the side of the road, he was still in his pajamas.
Er trug dort draußen am Straßenrand immer noch seinen Schlafanzug.
OpenSubtitles v2018

Then I see her standing by the side of the freeway...
Dann sehe ich sie am Rand der Autobahn.
OpenSubtitles v2018

No, Astor, we can't just leave him by the side of the road.
Nein, Astor, wir können ihn nicht einfach am Straßenrand absetzen.
OpenSubtitles v2018

Left Eye, I'll be waiting by the side of my Lord.
Linkes Auge, ich werde an der Seite meines Herrn auf dich warten.
OpenSubtitles v2018

Can't we leave him by the side of the road?
Können wir ihn nicht einfach am Straßenrand absetzen?
OpenSubtitles v2018

And someone left her by the side of the road like a piece of trash.
Und jemand ließ sie am Straßenrand liegen wie Müll.
OpenSubtitles v2018