Translation of "By the side of" in German
I
also
have
been
touched
by
the
dark
side
of
power
and
leadership.
Mich
hat
auch
die
dunkle
Seite
von
Macht
und
Herrschaft
berührt.
TED2020 v1
Nor
were
you
by
the
side
of
the
Mount
when
We
proclaimed.
Und
du
warst
nicht
an
der
Seite
vom
Tur-Berg,
als
WIR
riefen.
Tanzil v1
For
instance,
the
solidarity
objective
is
currently
pursued
by
the
expenditure
side
of
the
Union
budget.
So
wird
das
Solidaritätsziel
derzeit
über
die
Ausgabenseite
des
Haushalts
realisiert.
TildeMODEL v2018
Give
me
a
house
by
the
side
of
the
road,
and
I'll
be
a
friend
to
man.
Gib
mir
ein
Haus
am
Straßenrand
und
ich
werde
ein
Freund
aller
Menschen.
OpenSubtitles v2018
Out
there
by
the
side
of
the
road,
he
was
still
in
his
pajamas.
Er
trug
dort
draußen
am
Straßenrand
immer
noch
seinen
Schlafanzug.
OpenSubtitles v2018
Then
I
see
her
standing
by
the
side
of
the
freeway...
Dann
sehe
ich
sie
am
Rand
der
Autobahn.
OpenSubtitles v2018
No,
Astor,
we
can't
just
leave
him
by
the
side
of
the
road.
Nein,
Astor,
wir
können
ihn
nicht
einfach
am
Straßenrand
absetzen.
OpenSubtitles v2018
Left
Eye,
I'll
be
waiting
by
the
side
of
my
Lord.
Linkes
Auge,
ich
werde
an
der
Seite
meines
Herrn
auf
dich
warten.
OpenSubtitles v2018
Can't
we
leave
him
by
the
side
of
the
road?
Können
wir
ihn
nicht
einfach
am
Straßenrand
absetzen?
OpenSubtitles v2018
And
someone
left
her
by
the
side
of
the
road
like
a
piece
of
trash.
Und
jemand
ließ
sie
am
Straßenrand
liegen
wie
Müll.
OpenSubtitles v2018