Translation of "By force of law" in German
As
such,
all
the
shares
of
Bayerische
Hypo-
und
Vereinsbank
were
transferred
to
UniCredit
by
force
of
law.
Damit
gingen
sämtliche
Aktien
der
Bayerischen
Hypo-
und
Vereinsbank
kraft
Gesetz
auf
Unicredit
über.
WikiMatrix v1
The
same
shall
apply
to
the
effects
by
force
of
law
resulting
from
the
filing
of
applications
pursuant
to
Section
69
of
the
Foreigners
Act.
Entsprechendes
gilt
für
die
kraft
Gesetzes
eingetretenen
Wirkungen
der
Antragstellung
nach
§
69
des
Ausländergesetzes.
ParaCrawl v7.1
If
you
take
the
'demos'
out
of
democracy
you
are
left
only
with
the
'kratos',
with
the
power
of
a
system
that
must
compel
by
force
of
law
what
it
may
not
ask
in
the
name
of
civic
patriotism.
Wenn
man
das
"Demos"
aus
Demokratie
nimmt,
bleibt
nur
das
"Kratos"
übrig,
die
Macht
eines
Systems,
das
per
Gesetz
das
erzwingen
muss,
was
es
im
Namen
eines
staatsbürgerlichen
Patriotismus
nicht
zu
fordern
wagt.
Europarl v8
By
placing
a
clear
responsibility
on
airport
managing
bodies
to
organise
the
necessary
assistance
for
disabled
passengers
from
the
time
they
arrive
at
the
airport
until
they
board
the
plane,
the
regulation
will
give
disabled
persons
travelling
by
air
the
assurance
that
their
needs
will
be
met
seamlessly
by
one
responsible
body,
backed
by
the
force
of
European
law.
Indem
die
Verantwortung
für
die
Erbringung
der
notwendigen
Unterstützung
für
behinderte
Flugreisende
vom
Zeitpunkt
ihres
Eintreffens
auf
dem
Flughafen
bis
zum
Besteigen
des
Flugzeugs
eindeutig
den
Flughafenverwaltungsbehörden
zugeordnet
wird,
gibt
die
Verordnung
behinderten
Flugreisenden
die
Sicherheit,
dass
ihren
Bedürfnissen
kraft
europäischen
Gesetzes
nahtlos
von
einer
verantwortlichen
Stelle
entsprochen
wird.
Europarl v8
The
ECB
considers
that
the
requirements
for
transparency
of
the
Community
's
institutional
framework
for
financial
supervision
imply
that
the
identification
of
the
coordinator
should
also
,
by
force
of
law
,
be
communicated
to
the
regulated
and
unregulated
entities
comprising
the
financial
conglomerate
,
for
instance
through
the
parent
company
of
the
conglomerate
or
the
regulated
institution
located
in
the
jurisdiction
of
the
coordinator
,
and
also
to
the
general
public
.
Nach
Auffassung
der
EZB
folgt
aus
dem
Transparenzgebot
an
die
institutionellen
Gemeinschaftsvorschriften
für
die
Finanzaufsicht
,
dass
die
Ernennung
des
Koordinators
kraft
Gesetzes
auch
allen
beaufsichtigten
und
unbeaufsichtigten
Unternehmen
des
Finanzkonglomerats
,
beispielsweise
über
das
Mutterunternehmen
des
Konglomerats
oder
das
beaufsichtigte
,
im
Zuständigkeitsbereich
des
Koordinators
ansässige
Unternehmen
,
und
der
breiten
Öffentlichkeit
mitgeteilt
wird
.
ECB v1
If
ratings
are
not
backed
by
the
force
of
law,
so
the
argument
goes,
regulators
need
not
worry
about
rating
quality
and
can
leave
the
monitoring
of
raters
to
the
market.
Wenn
die
Bewertungen
keine
gesetzliche
Grundlage
haben,
so
das
Argument,
brauchen
sich
die
Regulierungsbehörden
nicht
um
die
Qualität
der
Bewertung
zu
kümmern
und
können
die
Überwachung
der
Agenturen
dem
Markt
überlassen.
News-Commentary v14
The
social
policy
institutions
of
the
Member
States
and
the
Community
will
have
to
decide
whether
they
are
going
to
disregard
these
new
ways
of
tackling
unemployment,
suppress
them
by
force
of
law
or
try
to
find
ways
of
recognizing
them
and
harnessing
them
to
the
aims
of
employment
and
social
policy.
Die
sozialpolitischen
Institutionen
der
Mitgliedsländer
und
der
Gemeinschaft
werden
zu
entscheiden
haben,
ob
sie
diese
Formen
eines
gruppenspezifischen
Umgangs
mit
Arbeitslosigkeit
ignorieren
oder
durch
entsprechende
Gesetzgebung
unter
drücken
wollen
oder
aber
Wege
zu
finden
versuchen,
sie
anzuerkennen
und
für
die
Ziele
der
Arbeitsmarkt-
und
Sozialpolitik
nutzbar
zu
machen.
EUbookshop v2
Certain
obligations
which
have
thus
far
applied
only
in
connection
with
EWCs
established
by
force
of
law
will
now
also
apply
to
EWCs
created
by
agreement.
Bestimmte
Pflichten,
die
bislang
nur
in
Bezug
auf
den
EBR
kraft
Gesetzes
galten,
werden
nun
aber
auch
auf
den
EBR
kraft
Vereinbarung
erstreckt.
ParaCrawl v7.1
It
used
to
represent
Hungarian
authors
at
home
and
abroad
and
also
mediated
between
foreign
literary
agencies/publishers
and
Hungarian
publishing
houses
by
force
of
law
and
had
censorship
functions
as
well.
Sie
vertrat
die
ungarischen
Autoren
im
In-
und
Ausland
und
vermittelte
zwischen
ausländischen
Literaturagenturen
und
-verlegern
und
den
ungarischen
Verlagen
per
Kraft
des
Gesetzes
und
besaß
auch
Aufgaben
der
Zensur.
ParaCrawl v7.1
The
purchaser
shall
not
be
entitled
to
offset
counterclaims
that
are
contested,
not
established
by
force
of
law
and
not
before
the
courts
or
awaiting
a
judicial
decision.
Der
Kunde
ist
nicht
berechtigt,
mit
bestrittenen
oder
nicht
rechtskräftig
festgestellten
und
nicht
bei
Gericht
anhängigen
und
entscheidungsreifen
Gegenforderungen
aufzurechnen.
ParaCrawl v7.1
If
the
negotiations
on
a
corresponding
amendment
of
the
agreement
should
fail,
the
amended
version
of
the
German
Act
on
European
Works
Councils
provides
for
the
establishment
of
a
European
works
council
by
force
of
law
–
in
these
cases
the
former
privileged
EWC
structures
will
be
lost.
Scheitern
die
Verhandlungen
über
eine
entsprechende
Anpassung
der
Vereinbarung,
so
sieht
die
Neufassung
des
Europäischen
Betriebsrätegesetzes
die
Errichtung
eines
Europäischen
Betriebsrates
kraft
Gesetzes
vor
–
in
diesen
Fällen
droht
der
Verlust
bislang
privilegierter
EBR-Strukturen.
ParaCrawl v7.1
Today
in
Russia,
by
force
of
law,
which
gives
the
right
to
early
without
penalty
to
put
out
bank
loans.
Heute
in
Russland,
kraft
Gesetzes,
die
das
Recht
gibt,
früh
ohne
Strafe
zu
stellen
aus
Bankkrediten.
ParaCrawl v7.1
With
all
believers
I
am
convinced
that
the
spiral
of
hatred
and
violence
can
only
be
stopped
by
the
force
of
brotherhood,
law
and
justice.
Mit
allen
Glaubenden
bin
ich
überzeugt,
daß
der
Kette
von
Haß
und
Gewalt
nur
durch
die
Kraft
der
Brüderlichkeit,
des
Rechtes
und
der
Gerechtigkeit
Einhalt
geboten
werden
kann.
ParaCrawl v7.1
Senator
Lucio
Malan,
vice
president
of
the
parliamentary
fraction
of
Forza
Italia
(Berlusconi
?s
formation),
referring
to
the
report
by
BBC
thus
stated
that
"the
Anti-imperialist
Camp
must
be
isolated
and
condemned
by
everybody
and
persecuted
by
the
force
of
law".
Senator
Lucio
Malan,
Vizepräsident
der
Parlamentsfraktion
der
Forza
Italia
meinte,
sich
auf
den
Bericht
von
BBC
beziehend,
dass
"dass
Antiimperialistische
Lager
isoliert
werden
müsse,
von
jedermann
verurteilt
und
juristisch
verfolgt
werden
müsse."
ParaCrawl v7.1
What
makes
expressions
of
Christianity
so
unbearable
that
they
must
be
hunted
down,
as
a
last
resort
by
the
force
of
law?
Was
macht
Ausdruckformen
des
Christentums
so
unerträglich,
dass
sie,
als
scheinbar
letzter
Zufluchtsort
von
etwas,
vom
Gesetz
her
zu
Tode
gehetzt
werden
müssen?
ParaCrawl v7.1
The
German
Act
on
European
Works
Councils
still
distinguishes
between
two
different
types
of
EWC
–
EWCs
established
by
force
of
agreement
and
EWCs
established
by
force
of
law.
Das
Europäische
Betriebsrätegesetz
wird
weiterhin
zwei
verschiedene
Typen
des
EBR
–
der
EBR
kraft
Vereinbarung
und
der
EBR
kraft
Gesetzes
–
voneinander
unterscheiden.
ParaCrawl v7.1
It
takes
these
from
the
productive
elements
by
force
of
law
and
threat
of
reprisals.
Sie
nimmt
es
den
produktiven
Elementen
mit
Ge-
walt
durch
Gesetze
und
unter
Drohung
mit
Repressalien
ab.
ParaCrawl v7.1
Some
120
cases
are
recorded
every
year
in
Luxembourg
by
the
forces
of
law
and
order.
Pro
Jahr
verzeichnen
die
Sicherheitskräfte
in
Luxemburg
rund
120
Fälle.
EUbookshop v2
A
strike
movement
has
been
affecting
most
of
the
ports
in
the
country
for
several
weeks
and
is
being
violently
repressed
by
the
forces
of
law
and
order.
Seit
mehreren
Wochen
sind
die
meisten
Häfen
des
Landes
von
Streiks
betroffen,
die
seitens
der
Ordnungskräfte
mit
gewaltsamen
Repressalien
beantwortet
werden.
Europarl v8
The
fight
against
crime
also
demands
strong
cooperation
between
Member
States
if
the
activities
of
drug
smugglers,
money
launderers
and
organized
crime
syndicates
-
all
of
whom
operate
on
the
international
stage
-
can
be
effectively
and
comprehensively
tackled
by
the
forces
of
law
and
order
in
our
individual
countries.
Auch
zur
Bekämpfung
der
Kriminalität
ist
eine
enge
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
erforderlich,
wenn
die
Aktivitäten
von
Drogenhändlern,
Geldwäschern
und
Banden
der
organisierten
Kriminalität
-
die
allesamt
auf
internationaler
Ebene
tätig
sind
-
durch
die
rechtsstaatlichen
Kräfte
in
unseren
einzelnen
Mitgliedstaaten
wirksam
und
vollständig
bekämpft
werden
sollen.
Europarl v8
A
degree
of
care
should
be
taken
when
presenting
such
impressive
figures
in
the
campaign
against
drug
trafficking,
since
a
distinction
must
be
made
between
development
cooperation
funded
by
military
sources
and
development
cooperation
funded
by
the
forces
of
law
and
order.
Man
muß
bei
der
Vorstellung
dieser
beeindruckenden
Zahlen
bezüglich
der
Bekämpfung
des
Drogenhandels
ein
bißchen
vorsichtig
sein,
weil
unterschieden
werden
muß,
was
ist
Zusammenarbeit
in
der
Entwicklung
und
was
sind
Militär-
oder
Polizeiausgaben.
Europarl v8
It
deplores
the
loss
of
human
lives
as
a
result
of
violence
by
the
forces
of
law
and
order,
the
continued
violation
of
human
rights
and
the
abolition
of
all
freedoms.
Sie
reagierte
bestürzt
auf
den
Einsatz
exzessiver
Gewalt
seitens
der
Sicherheitskräfte,
der
bereits
zahlreiche
Todesopfer
gefordert
hat,
auf
die
fortgesetzten
Verstöße
gegen
die
Menschenrechte
und
die
massive
Einschränkung
der
Freiheit
auf
allen
Ebenen.
TildeMODEL v2018
A
degree
of
care
should
be
taken
when
presenting
such
impressive
figures
in
the
campaign
against
drug
trafficking,
since
a
distinction
must
be
made
between
development
cooperation
funded
by
miütary
sources
and
development
cooperation
funded
by
the
forces
of
law
and
order.
Man
muß
bei
der
Vorstellung
dieser
beeindruckenden
Zahlen
bezüglich
der
Bekämpfung
des
Drogenhandels
ein
bißchen
vorsichtig
sein,
weil
unterschieden
werden
muß,
was
ist
Zusammenarbeit
in
der
EntwicMung
und
was
sind
Militär-
oder
Polizeiausgaben.
EUbookshop v2
On
4
November
1990
at
a
Zairian
opposition
demonstration
in
Kinshasa
a
number
of
arrests
were
made
by
the
forces
of
law
and
order.
Am
4.
November
dieses
Jahres
wurden
während
einer
Veranstaltung
der
zairischen
Opposition
in
Kinshasa
von
den
Ordnungskräften
zahlreiche
Personen
verhaftet.
EUbookshop v2
In
such
a
climate
it
is
important
for
private
property
to
be
better
protected
while
at
the
same
time
guarding
against
possible
abuses
by
the
forces
of
law
and
order.
Vor
diesem
Hintergrund
ist
es
wichtig,
daß
Privateigentum
besser
geschützt
wird,
und
ebenso
wichtig,
sich
vor
möglichem
Mißbrauch
seitens
der
Ordnungskräfte
zu
schützen.
EUbookshop v2