Translation of "By complementing" in German

Subtraction is thus accomplished in the known manner by complementing.
Die Subtraktion erfolgt daher in bekannter Weise durch Komplement-Bildung.
EuroPat v2

The genes may be cloned, for example, by complementing the defective mutants.
Die Klonierung der Gene kann beispielsweise durch Komplementation der Defektmutanten erfolgen.
EuroPat v2

By linking and complementing data sources, analysis potential can be increased.
Durch Verknüpfung und Ergänzung der Datenquellen wird ihr Analysepotenzial erweitert.
ParaCrawl v7.1

This could be done by complementing the existing international regime through the creation of an international supplementary fund.
Dies könnte in Ergänzung der bestehenden internationalen Regelung durch die Schaffung eines internationalen Ergänzungsfonds erreicht werden.
TildeMODEL v2018

For some functions, the radio transmission requires complementing by spot transmission (Eurobalise).
Für einige Funktionen ist die Funkübertragung durch punktförmige Übertragung (Eurobalise) zu ergänzen.
DGT v2019

By complementing the DG V normative action in the area of Health and Safety at the Workplace.
Sie will die normativen Tätigkeiten von GD V im Bereich Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz ergänzen.
EUbookshop v2

Maximize the impact of your outfit by complementing with one of our amazing watch models.
Maximieren Sie die Wirkung Ihres Outfits, indem Sie es mit einem unserer fantastischen Uhrenmodelle ergänzen.
CCAligned v1

Without going back on the principle of subsidiarity, we must support the initiatives proposed by Mrs Pack, complementing the pilot activities already under way.
Ohne Abkehr von dem Grundsatz der Subsidiarität sollten wir die von Frau Pack vorgeschlagenen Initiativen unterstützen, indem wir die bereits eingeleiteten Pilotaktionen fördern.
Europarl v8

Consequently, the rapporteur's suggestion to create an EU operational headquarters could serve precisely this objective by complementing the current NATO command structures in the area of joint civil and military operations.
Dem zufolge könnte der Vorschlag des Berichterstatters zur Einrichtung eines EU-Hauptquartiers genau diesem Ziel dienen, indem es die derzeitigen NATO-Kommandostrukturen im Bereich der gemeinsamen zivilen und militärischen Operationen ergänzt.
Europarl v8

Moreover, in response to Mr Karas, it is also an essential stepping stone for completing the Economic and Monetary Union by finally complementing the strong monetary union with a true and functional economic union.
Darüber hinaus, und als Antwort auf die Äußerung von Herrn Karas, stellt es auch einen wichtigen Meilenstein für die Vollendung der Wirtschafts- und Währungsunion dar, durch den die starke Währungsunion schließlich mit einer wahren und funktionsfähigen Wirtschaftsunion ergänzt wird.
Europarl v8

Bearing in mind its objectives and actions, the specific programme 'Drugs prevention and information' developed at EU level may help to increase knowledge, improve the exchange of information and prevent drug use by supporting and complementing the measures taken by each Member State.
Das EU-weit geförderte spezifische Programm "Drogenprävention und -aufklärung" kann - denken wir an seine Ziele und Maßnahmen - dazu beitragen, den Wissensstand zu erhöhen, den Informationsaustausch zu fördern und dem Drogenkonsum vorzubeugen und die in jedem einzelnen Mitgliedstaat konzipierten Maßnahmen zu unterstützen und zu ergänzen.
Europarl v8

The Union contributes to ensuring a high level of consumer protection, and to placing consumers at the heart of the internal market, by supporting and complementing Member States' policies in seeking to ensure that citizens can fully reap the benefits of the internal market and, in so doing, that their legal and economic interests are properly addressed and defended.
Die Union trägt dazu bei, dass ein hoher Verbraucherschutz sichergestellt wird und die Verbraucher in den Mittelpunkt des Binnenmarkts gestellt werden, indem sie die Strategien der Mitgliedstaaten unterstützt und ergänzt, damit die Bürger die Vorteile des Binnenmarkts uneingeschränkt wahrnehmen können und ihre Rechts- und Wirtschaftsinteressen somit angemessen berücksichtigt und geschützt werden.
DGT v2019

The participation of the EU in international cooperation at both the pan-European and global level will also contribute essential added value by complementing national measures.
Auch die Beteiligung der EU an internationalen Kooperationsvorhaben sowohl auf europäischer Ebene als auch weltweit bringt einen Nutzenzugewinn, da einzelstaatliche Maßnahmen ergänzt werden.
TildeMODEL v2018

This can be done by complementing the international regime through the establishment of a European Fund which compensates claimants who have been unable to obtain full compensation under the international compensation regime, because the totality of valid claims exceed the amount of compensation available under the Fund Convention.
Dazu kann ergänzend zur bestehenden internationalen Regelung ein europäischer Fonds errichtet werden, der Antragsteller entschädigt, die im Rahmen der internationalen Entschädigungsregelung nicht voll entschädigt werden konnten, weil die Gesamtheit der begründeten Ansprüche den im Rahmen des Fondsübereinkommens zur Verfügung Entschädigungshöchstbetrag übersteigt.
TildeMODEL v2018

The proposed five-year action programme (1999-2003), which is based on Article 129 of the Treaty and which is accompanied by a explanatory communication, seeks to address the problem of rare diseases in the Community by complementing ongoing work on this subject in the Member States.
Bei dem vorgeschlagenen Fünfjahresprogramm (1999-2003), das sich auf Artikel 129 des EG-Vertrags stützt und durch eine erläuternde Mitteilung ergänzt wird, geht es darum, zur Lösung des Problems der seltenen Krankheiten in der Gemeinschaft durch Ergänzung der in den Mitgliedstaaten durchgeführten Arbeiten auf diesem Gebiet beizutragen.
TildeMODEL v2018

The programme shall support and supplement the efforts at the level of the Community and in the Member States to promote measures to combat discrimination, including by complementing legislative developments.
Das Programm unterstützt und ergänzt die auf der Ebene der Gemeinschaft und in den Mitgliedstaaten unternommenen Anstrengungen zur Förderung von Maßnahmen zur Bekämpfung von Diskriminierungen, auch durch die Vervollständigung der Entwicklungen in der Gesetzgebung.
TildeMODEL v2018

The programme shall support and supplement the efforts at the level of the Community and in the Member States to promote measures to prevent and combat discrimination and multiple discrimination, including by complementing legislative developments taking account, where appropriate, of future legislative activities .
Das Programm unterstützt und ergänzt die auf der Ebene der Gemeinschaft und in den Mitgliedstaaten unternommenen Anstrengungen zur Förderung von Maßnahmen zur Verhütung und Bekämpfung von Diskriminierungen und Mehrfachdiskrimi­nierungen, auch durch die Vervollständigung der Entwicklungen in der Gesetzgebung gegebenenfalls unter Berücksichtigung geplanter legislativer Maßnahmen.
TildeMODEL v2018

The main objective of the directive is to improve the EU's ability to attract and - where necessary - retain third-country highly qualified workers so as to increase the contribution of legal immigration to enhancing the competitiveness of the EU economy by complementing the set of other measures the EU is putting in place to achieve the goals of the Lisbon Strategy.
Bei dieser Richtlinie geht es vor allem darum, der EU mehr Mittel an die Hand zu geben, um hoch­qualifizierte Arbeitnehmer aus Drittstaaten anzuwerben und – sofern dies notwendig ist – längerfristig zu beschäftigen, und dadurch den Beitrag der legalen Zuwanderung zur Steigerung der Wettbewerbs­fähigkeit der europäischen Wirtschaft in Ergänzung zu anderen EU-Maßnahmen, die die EU mit Blick auf die Ziele der Strategie von Lissabon einführt, zu erhöhen.
TildeMODEL v2018

The main objective of the directive is to improve the EU's ability to attract and – where necessary - retain third-country highly qualified workers so as to increase the contribution of legal immigration to enhancing the competitiveness of the EU economy by complementing the set of other measures the EU is putting in place to achieve the goals of the Lisbon Strategy.
Bei dieser Richtlinie geht es vor allem darum, der EU mehr Mittel an die Hand zu geben, um hoch­qualifizierte Arbeitnehmer aus Drittstaaten anzuwerben und – sofern dies notwendig ist – längerfristig zu beschäftigen, und dadurch den Beitrag der legalen Zuwanderung zur Steigerung der Wettbewerbs­fähigkeit der europäischen Wirtschaft in Ergänzung zu anderen EU-Maßnahmen, die die EU mit Blick auf die Ziele der Strategie von Lissabon einführt, zu erhöhen.
TildeMODEL v2018

Until such an international fund is fully operational in all EU Member States concerned and provides adequate protection for accidents occurring in EU waters, a European Fund shall be established to This can be done by complementing the international regime through the establishment of a European Fund which compensates claimants who have been unable to obtain full compensation under the international compensation regime, because the totality of valid claims exceed the amount of compensation available under the Fund Convention.
Bis jedoch ein solcher Fonds in allen betroffenen EU-Mitgliedstaaten voll einsetzbar ist und angemessenen Schutz gegen Unfälle in EU-Gewässern bietet, soll ein europäischer Fonds errichtet werden, umDazu kann ergänzend zur bestehenden internationalen Regelung ein europäischer Fonds errichtet werden, der Antragsteller zu entschädigten, die im Rahmen der internationalen Entschädigungsregelung nicht voll entschädigt werden konnten, weil die Gesamtheit der begründeten Ansprüche den im Rahmen des Fondsübereinkommens zur Verfügung stehenden Entschädigungshöchstbetrag übersteigt.
TildeMODEL v2018

As part of a comprehensive set of traditional and modern tools, an interactive online platform with an innovative and meaningful concept will add value to the EESC's work by complementing and supplementing the Committee's consultative activities (opinions, stakeholder hearings, conferences, evaluations, studies, etc.).
Als Teil eines umfassenden Pakets traditioneller und moderner Instrumente wird eine interaktive Online-Plattform mit innovativem und zweckmäßigem Konzept die beratenden Tätigkeiten des Ausschusses ergänzen und intensivieren (Stellungnahmen, Anhörungen von Interessenträgern, Konferenzen, Evaluierungen, Studien usw.) und dadurch einen Mehrwert bringen.
TildeMODEL v2018

The strategy of ensuring long-term sustainability by complementing a gradual approach to cutting the fiscal deficit with further progress with healthcare and pension reforms addresses crucial issues for the Hungarian economy.
Die Strategie zur Gewährleistung der langfristigen Nachhaltigkeit durch eine Kombination aus Maßnahmen zur schrittweisen Verringerung des Haushaltsdefizits einerseits und weiteren Fortschritten bei Gesundheits- und Rentenreform andererseits behandelt entscheidende Fragen für die ungarische Wirtschaft.
TildeMODEL v2018

By complementing and stimulating national, regional and local efforts to promote environment protection, the Union can contribute to the efficiency of actions at those levels of governance and demonstrate EU-wide solidarity.
Die Union kann durch Ergänzung und Stimulierung nationaler, regionaler und lokaler Umweltschutzmaßnahmen zur Effizienz dieser Maßnahmen beitragen und EU-weite Solidarität demonstrieren.
TildeMODEL v2018

Wireless services can contribute to this objective by complementing wired infrastructures which cannot cover the entire territory.
Drahtlose Dienste können ebenfalls zur Erfüllung dieses Ziels beitragen, indem sie die leitungsgebundenen Infrastrukturen, die nicht das gesamte Staatsgebiet abdecken können, vervollständigen.
TildeMODEL v2018

By integrating and complementing the various activities supported in the past at EU and national level, the approach will fully benefit from ongoing work and successful deployment of applications and services that have emerged.
Durch die Zusammenführung und Ergänzung der verschiedenen Tätigkeiten, die in der Vergangenheit von der EU und auf nationaler Ebene gefördert wurden, kann im Rahmen dieses Konzepts von laufenden Arbeiten und erfolgreichen Einführungen neuer Anwendungen und Dienste voll profitiert werden.
TildeMODEL v2018