Translation of "By complementing" in German
Subtraction
is
thus
accomplished
in
the
known
manner
by
complementing.
Die
Subtraktion
erfolgt
daher
in
bekannter
Weise
durch
Komplement-Bildung.
EuroPat v2
The
genes
may
be
cloned,
for
example,
by
complementing
the
defective
mutants.
Die
Klonierung
der
Gene
kann
beispielsweise
durch
Komplementation
der
Defektmutanten
erfolgen.
EuroPat v2
By
linking
and
complementing
data
sources,
analysis
potential
can
be
increased.
Durch
Verknüpfung
und
Ergänzung
der
Datenquellen
wird
ihr
Analysepotenzial
erweitert.
ParaCrawl v7.1
This
could
be
done
by
complementing
the
existing
international
regime
through
the
creation
of
an
international
supplementary
fund.
Dies
könnte
in
Ergänzung
der
bestehenden
internationalen
Regelung
durch
die
Schaffung
eines
internationalen
Ergänzungsfonds
erreicht
werden.
TildeMODEL v2018
For
some
functions,
the
radio
transmission
requires
complementing
by
spot
transmission
(Eurobalise).
Für
einige
Funktionen
ist
die
Funkübertragung
durch
punktförmige
Übertragung
(Eurobalise)
zu
ergänzen.
DGT v2019
By
complementing
the
DG
V
normative
action
in
the
area
of
Health
and
Safety
at
the
Workplace.
Sie
will
die
normativen
Tätigkeiten
von
GD
V
im
Bereich
Gesundheit
und
Sicherheit
am
Arbeitsplatz
ergänzen.
EUbookshop v2
Maximize
the
impact
of
your
outfit
by
complementing
with
one
of
our
amazing
watch
models.
Maximieren
Sie
die
Wirkung
Ihres
Outfits,
indem
Sie
es
mit
einem
unserer
fantastischen
Uhrenmodelle
ergänzen.
CCAligned v1
Without
going
back
on
the
principle
of
subsidiarity,
we
must
support
the
initiatives
proposed
by
Mrs
Pack,
complementing
the
pilot
activities
already
under
way.
Ohne
Abkehr
von
dem
Grundsatz
der
Subsidiarität
sollten
wir
die
von
Frau
Pack
vorgeschlagenen
Initiativen
unterstützen,
indem
wir
die
bereits
eingeleiteten
Pilotaktionen
fördern.
Europarl v8
Consequently,
the
rapporteur's
suggestion
to
create
an
EU
operational
headquarters
could
serve
precisely
this
objective
by
complementing
the
current
NATO
command
structures
in
the
area
of
joint
civil
and
military
operations.
Dem
zufolge
könnte
der
Vorschlag
des
Berichterstatters
zur
Einrichtung
eines
EU-Hauptquartiers
genau
diesem
Ziel
dienen,
indem
es
die
derzeitigen
NATO-Kommandostrukturen
im
Bereich
der
gemeinsamen
zivilen
und
militärischen
Operationen
ergänzt.
Europarl v8
Moreover,
in
response
to
Mr
Karas,
it
is
also
an
essential
stepping
stone
for
completing
the
Economic
and
Monetary
Union
by
finally
complementing
the
strong
monetary
union
with
a
true
and
functional
economic
union.
Darüber
hinaus,
und
als
Antwort
auf
die
Äußerung
von
Herrn
Karas,
stellt
es
auch
einen
wichtigen
Meilenstein
für
die
Vollendung
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
dar,
durch
den
die
starke
Währungsunion
schließlich
mit
einer
wahren
und
funktionsfähigen
Wirtschaftsunion
ergänzt
wird.
Europarl v8
Bearing
in
mind
its
objectives
and
actions,
the
specific
programme
'Drugs
prevention
and
information'
developed
at
EU
level
may
help
to
increase
knowledge,
improve
the
exchange
of
information
and
prevent
drug
use
by
supporting
and
complementing
the
measures
taken
by
each
Member
State.
Das
EU-weit
geförderte
spezifische
Programm
"Drogenprävention
und
-aufklärung"
kann
-
denken
wir
an
seine
Ziele
und
Maßnahmen
-
dazu
beitragen,
den
Wissensstand
zu
erhöhen,
den
Informationsaustausch
zu
fördern
und
dem
Drogenkonsum
vorzubeugen
und
die
in
jedem
einzelnen
Mitgliedstaat
konzipierten
Maßnahmen
zu
unterstützen
und
zu
ergänzen.
Europarl v8
The
Union
contributes
to
ensuring
a
high
level
of
consumer
protection,
and
to
placing
consumers
at
the
heart
of
the
internal
market,
by
supporting
and
complementing
Member
States'
policies
in
seeking
to
ensure
that
citizens
can
fully
reap
the
benefits
of
the
internal
market
and,
in
so
doing,
that
their
legal
and
economic
interests
are
properly
addressed
and
defended.
Die
Union
trägt
dazu
bei,
dass
ein
hoher
Verbraucherschutz
sichergestellt
wird
und
die
Verbraucher
in
den
Mittelpunkt
des
Binnenmarkts
gestellt
werden,
indem
sie
die
Strategien
der
Mitgliedstaaten
unterstützt
und
ergänzt,
damit
die
Bürger
die
Vorteile
des
Binnenmarkts
uneingeschränkt
wahrnehmen
können
und
ihre
Rechts-
und
Wirtschaftsinteressen
somit
angemessen
berücksichtigt
und
geschützt
werden.
DGT v2019
The
participation
of
the
EU
in
international
cooperation
at
both
the
pan-European
and
global
level
will
also
contribute
essential
added
value
by
complementing
national
measures.
Auch
die
Beteiligung
der
EU
an
internationalen
Kooperationsvorhaben
sowohl
auf
europäischer
Ebene
als
auch
weltweit
bringt
einen
Nutzenzugewinn,
da
einzelstaatliche
Maßnahmen
ergänzt
werden.
TildeMODEL v2018
This
can
be
done
by
complementing
the
international
regime
through
the
establishment
of
a
European
Fund
which
compensates
claimants
who
have
been
unable
to
obtain
full
compensation
under
the
international
compensation
regime,
because
the
totality
of
valid
claims
exceed
the
amount
of
compensation
available
under
the
Fund
Convention.
Dazu
kann
ergänzend
zur
bestehenden
internationalen
Regelung
ein
europäischer
Fonds
errichtet
werden,
der
Antragsteller
entschädigt,
die
im
Rahmen
der
internationalen
Entschädigungsregelung
nicht
voll
entschädigt
werden
konnten,
weil
die
Gesamtheit
der
begründeten
Ansprüche
den
im
Rahmen
des
Fondsübereinkommens
zur
Verfügung
Entschädigungshöchstbetrag
übersteigt.
TildeMODEL v2018
The
proposed
five-year
action
programme
(1999-2003),
which
is
based
on
Article
129
of
the
Treaty
and
which
is
accompanied
by
a
explanatory
communication,
seeks
to
address
the
problem
of
rare
diseases
in
the
Community
by
complementing
ongoing
work
on
this
subject
in
the
Member
States.
Bei
dem
vorgeschlagenen
Fünfjahresprogramm
(1999-2003),
das
sich
auf
Artikel
129
des
EG-Vertrags
stützt
und
durch
eine
erläuternde
Mitteilung
ergänzt
wird,
geht
es
darum,
zur
Lösung
des
Problems
der
seltenen
Krankheiten
in
der
Gemeinschaft
durch
Ergänzung
der
in
den
Mitgliedstaaten
durchgeführten
Arbeiten
auf
diesem
Gebiet
beizutragen.
TildeMODEL v2018
The
programme
shall
support
and
supplement
the
efforts
at
the
level
of
the
Community
and
in
the
Member
States
to
promote
measures
to
combat
discrimination,
including
by
complementing
legislative
developments.
Das
Programm
unterstützt
und
ergänzt
die
auf
der
Ebene
der
Gemeinschaft
und
in
den
Mitgliedstaaten
unternommenen
Anstrengungen
zur
Förderung
von
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
von
Diskriminierungen,
auch
durch
die
Vervollständigung
der
Entwicklungen
in
der
Gesetzgebung.
TildeMODEL v2018
The
programme
shall
support
and
supplement
the
efforts
at
the
level
of
the
Community
and
in
the
Member
States
to
promote
measures
to
prevent
and
combat
discrimination
and
multiple
discrimination,
including
by
complementing
legislative
developments
taking
account,
where
appropriate,
of
future
legislative
activities
.
Das
Programm
unterstützt
und
ergänzt
die
auf
der
Ebene
der
Gemeinschaft
und
in
den
Mitgliedstaaten
unternommenen
Anstrengungen
zur
Förderung
von
Maßnahmen
zur
Verhütung
und
Bekämpfung
von
Diskriminierungen
und
Mehrfachdiskriminierungen,
auch
durch
die
Vervollständigung
der
Entwicklungen
in
der
Gesetzgebung
gegebenenfalls
unter
Berücksichtigung
geplanter
legislativer
Maßnahmen.
TildeMODEL v2018
The
main
objective
of
the
directive
is
to
improve
the
EU's
ability
to
attract
and
-
where
necessary
-
retain
third-country
highly
qualified
workers
so
as
to
increase
the
contribution
of
legal
immigration
to
enhancing
the
competitiveness
of
the
EU
economy
by
complementing
the
set
of
other
measures
the
EU
is
putting
in
place
to
achieve
the
goals
of
the
Lisbon
Strategy.
Bei
dieser
Richtlinie
geht
es
vor
allem
darum,
der
EU
mehr
Mittel
an
die
Hand
zu
geben,
um
hochqualifizierte
Arbeitnehmer
aus
Drittstaaten
anzuwerben
und
–
sofern
dies
notwendig
ist
–
längerfristig
zu
beschäftigen,
und
dadurch
den
Beitrag
der
legalen
Zuwanderung
zur
Steigerung
der
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Wirtschaft
in
Ergänzung
zu
anderen
EU-Maßnahmen,
die
die
EU
mit
Blick
auf
die
Ziele
der
Strategie
von
Lissabon
einführt,
zu
erhöhen.
TildeMODEL v2018
The
main
objective
of
the
directive
is
to
improve
the
EU's
ability
to
attract
and
–
where
necessary
-
retain
third-country
highly
qualified
workers
so
as
to
increase
the
contribution
of
legal
immigration
to
enhancing
the
competitiveness
of
the
EU
economy
by
complementing
the
set
of
other
measures
the
EU
is
putting
in
place
to
achieve
the
goals
of
the
Lisbon
Strategy.
Bei
dieser
Richtlinie
geht
es
vor
allem
darum,
der
EU
mehr
Mittel
an
die
Hand
zu
geben,
um
hochqualifizierte
Arbeitnehmer
aus
Drittstaaten
anzuwerben
und
–
sofern
dies
notwendig
ist
–
längerfristig
zu
beschäftigen,
und
dadurch
den
Beitrag
der
legalen
Zuwanderung
zur
Steigerung
der
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Wirtschaft
in
Ergänzung
zu
anderen
EU-Maßnahmen,
die
die
EU
mit
Blick
auf
die
Ziele
der
Strategie
von
Lissabon
einführt,
zu
erhöhen.
TildeMODEL v2018
Until
such
an
international
fund
is
fully
operational
in
all
EU
Member
States
concerned
and
provides
adequate
protection
for
accidents
occurring
in
EU
waters,
a
European
Fund
shall
be
established
to
This
can
be
done
by
complementing
the
international
regime
through
the
establishment
of
a
European
Fund
which
compensates
claimants
who
have
been
unable
to
obtain
full
compensation
under
the
international
compensation
regime,
because
the
totality
of
valid
claims
exceed
the
amount
of
compensation
available
under
the
Fund
Convention.
Bis
jedoch
ein
solcher
Fonds
in
allen
betroffenen
EU-Mitgliedstaaten
voll
einsetzbar
ist
und
angemessenen
Schutz
gegen
Unfälle
in
EU-Gewässern
bietet,
soll
ein
europäischer
Fonds
errichtet
werden,
umDazu
kann
ergänzend
zur
bestehenden
internationalen
Regelung
ein
europäischer
Fonds
errichtet
werden,
der
Antragsteller
zu
entschädigten,
die
im
Rahmen
der
internationalen
Entschädigungsregelung
nicht
voll
entschädigt
werden
konnten,
weil
die
Gesamtheit
der
begründeten
Ansprüche
den
im
Rahmen
des
Fondsübereinkommens
zur
Verfügung
stehenden
Entschädigungshöchstbetrag
übersteigt.
TildeMODEL v2018
As
part
of
a
comprehensive
set
of
traditional
and
modern
tools,
an
interactive
online
platform
with
an
innovative
and
meaningful
concept
will
add
value
to
the
EESC's
work
by
complementing
and
supplementing
the
Committee's
consultative
activities
(opinions,
stakeholder
hearings,
conferences,
evaluations,
studies,
etc.).
Als
Teil
eines
umfassenden
Pakets
traditioneller
und
moderner
Instrumente
wird
eine
interaktive
Online-Plattform
mit
innovativem
und
zweckmäßigem
Konzept
die
beratenden
Tätigkeiten
des
Ausschusses
ergänzen
und
intensivieren
(Stellungnahmen,
Anhörungen
von
Interessenträgern,
Konferenzen,
Evaluierungen,
Studien
usw.)
und
dadurch
einen
Mehrwert
bringen.
TildeMODEL v2018
The
strategy
of
ensuring
long-term
sustainability
by
complementing
a
gradual
approach
to
cutting
the
fiscal
deficit
with
further
progress
with
healthcare
and
pension
reforms
addresses
crucial
issues
for
the
Hungarian
economy.
Die
Strategie
zur
Gewährleistung
der
langfristigen
Nachhaltigkeit
durch
eine
Kombination
aus
Maßnahmen
zur
schrittweisen
Verringerung
des
Haushaltsdefizits
einerseits
und
weiteren
Fortschritten
bei
Gesundheits-
und
Rentenreform
andererseits
behandelt
entscheidende
Fragen
für
die
ungarische
Wirtschaft.
TildeMODEL v2018
By
complementing
and
stimulating
national,
regional
and
local
efforts
to
promote
environment
protection,
the
Union
can
contribute
to
the
efficiency
of
actions
at
those
levels
of
governance
and
demonstrate
EU-wide
solidarity.
Die
Union
kann
durch
Ergänzung
und
Stimulierung
nationaler,
regionaler
und
lokaler
Umweltschutzmaßnahmen
zur
Effizienz
dieser
Maßnahmen
beitragen
und
EU-weite
Solidarität
demonstrieren.
TildeMODEL v2018
Wireless
services
can
contribute
to
this
objective
by
complementing
wired
infrastructures
which
cannot
cover
the
entire
territory.
Drahtlose
Dienste
können
ebenfalls
zur
Erfüllung
dieses
Ziels
beitragen,
indem
sie
die
leitungsgebundenen
Infrastrukturen,
die
nicht
das
gesamte
Staatsgebiet
abdecken
können,
vervollständigen.
TildeMODEL v2018
By
integrating
and
complementing
the
various
activities
supported
in
the
past
at
EU
and
national
level,
the
approach
will
fully
benefit
from
ongoing
work
and
successful
deployment
of
applications
and
services
that
have
emerged.
Durch
die
Zusammenführung
und
Ergänzung
der
verschiedenen
Tätigkeiten,
die
in
der
Vergangenheit
von
der
EU
und
auf
nationaler
Ebene
gefördert
wurden,
kann
im
Rahmen
dieses
Konzepts
von
laufenden
Arbeiten
und
erfolgreichen
Einführungen
neuer
Anwendungen
und
Dienste
voll
profitiert
werden.
TildeMODEL v2018