Translation of "By all accounts" in German

An unmarried woman had become pregnant, by all accounts as the result of rape.
Eine unverheiratete Frau wurde schwanger und allem Anschein nach infolge einer Vergewaltigung.
Europarl v8

Joseph Bell was an extraordinary teacher by all accounts.
Bell soll ein außergewöhnlicher Lehrer gewesen sein.
TED2020 v1

And the answer, by all accounts, was no.
Die Antwort war, nach allem, nein.
TED2020 v1

Now Goering was, by all accounts, a terrible man.
Goering war allen Berichten nach ein schrecklicher Mann.
TED2013 v1.1

By all accounts, I should be furious because you've just...
Ich sollte eigentlich wütend sein, denn du...
OpenSubtitles v2018

By all accounts, Ra's al Ghul is a very controlling, very homicidal fanatic.
Allen Berichten nach ist Ra's al Ghul ein Kontrollsüchtiger mörderischer Fanatiker.
OpenSubtitles v2018

Greg Wakino is, by all accounts, a great guy.
Allem Anschein nach ist Greg Wakino ein toller Typ.
OpenSubtitles v2018

By all accounts, it seems as though you wanted to show that video.
Allem Anschein nach wollten Sie das Video trotzdem zeigen.
OpenSubtitles v2018

By all accounts, she came quite willingly.
Nach allem, kam sie ziemlich bereitwillig.
OpenSubtitles v2018

By all accounts, his mind deteriorated in a matter of weeks.
Berichten zufolge, verschlechterte sich sein Zustand innerhalb von Wochen.
OpenSubtitles v2018

You were married, happily, by all accounts.
Sie waren verheiratet, glücklich, allem Anschein nach.
OpenSubtitles v2018

By all accounts, it should be working.
Nach allen Berechnungen müsste es funktionieren.
OpenSubtitles v2018

By all accounts, I should be dying of 13 different incurable illnesses right now.
Nach allen Erkenntnissen der Wissenschaft müsste ich sofort an 13 unheilbaren Krankheiten sterben.
OpenSubtitles v2018

No, but by all accounts this guy Keenan is a pretty stand-up guy.
Nein, aber in allen Geschäftsbüchern ist dieser Kerl Keenan ein ziemliches Stehaufmännchen.
OpenSubtitles v2018