Translation of "By all accounts" in German
An
unmarried
woman
had
become
pregnant,
by
all
accounts
as
the
result
of
rape.
Eine
unverheiratete
Frau
wurde
schwanger
und
allem
Anschein
nach
infolge
einer
Vergewaltigung.
Europarl v8
Joseph
Bell
was
an
extraordinary
teacher
by
all
accounts.
Bell
soll
ein
außergewöhnlicher
Lehrer
gewesen
sein.
TED2020 v1
And
the
answer,
by
all
accounts,
was
no.
Die
Antwort
war,
nach
allem,
nein.
TED2020 v1
Now
Goering
was,
by
all
accounts,
a
terrible
man.
Goering
war
allen
Berichten
nach
ein
schrecklicher
Mann.
TED2013 v1.1
By
all
accounts,
I
should
be
furious
because
you've
just...
Ich
sollte
eigentlich
wütend
sein,
denn
du...
OpenSubtitles v2018
By
all
accounts,
Ra's
al
Ghul
is
a
very
controlling,
very
homicidal
fanatic.
Allen
Berichten
nach
ist
Ra's
al
Ghul
ein
Kontrollsüchtiger
mörderischer
Fanatiker.
OpenSubtitles v2018
Greg
Wakino
is,
by
all
accounts,
a
great
guy.
Allem
Anschein
nach
ist
Greg
Wakino
ein
toller
Typ.
OpenSubtitles v2018
By
all
accounts,
it
seems
as
though
you
wanted
to
show
that
video.
Allem
Anschein
nach
wollten
Sie
das
Video
trotzdem
zeigen.
OpenSubtitles v2018
By
all
accounts,
she
came
quite
willingly.
Nach
allem,
kam
sie
ziemlich
bereitwillig.
OpenSubtitles v2018
By
all
accounts,
his
mind
deteriorated
in
a
matter
of
weeks.
Berichten
zufolge,
verschlechterte
sich
sein
Zustand
innerhalb
von
Wochen.
OpenSubtitles v2018
You
were
married,
happily,
by
all
accounts.
Sie
waren
verheiratet,
glücklich,
allem
Anschein
nach.
OpenSubtitles v2018
By
all
accounts,
it
should
be
working.
Nach
allen
Berechnungen
müsste
es
funktionieren.
OpenSubtitles v2018
By
all
accounts,
I
should
be
dying
of
13
different
incurable
illnesses
right
now.
Nach
allen
Erkenntnissen
der
Wissenschaft
müsste
ich
sofort
an
13
unheilbaren
Krankheiten
sterben.
OpenSubtitles v2018
No,
but
by
all
accounts
this
guy
Keenan
is
a
pretty
stand-up
guy.
Nein,
aber
in
allen
Geschäftsbüchern
ist
dieser
Kerl
Keenan
ein
ziemliches
Stehaufmännchen.
OpenSubtitles v2018