Translation of "But in vain" in German

He asked several priests for advice on how to set aside the vow, but this was in vain.
Er fragte vergeblich mehrere Geistliche um Rat, wie das Gelübde aufzuheben sei.
Wikipedia v1.0

But it was in vain, since king John I died.
Das war aber vergebens, da der König Johann I. starb.
Wikipedia v1.0

We looked for the puppy, but it was in vain.
Wir suchten den Welpen, doch vergeblich.
Tatoeba v2021-03-10

He tried to make his wife happy, but in vain.
Er versuchte vergebens, seine Frau glücklich zu machen.
Tatoeba v2021-03-10

I tried to distract him, but it was in vain.
Ich versuchte ihn abzulenken, aber es war vergebens.
Tatoeba v2021-03-10

The lads searched and researched this place, but in vain.
Die Jungen durchsuchten alles wieder und immer wieder -- aber vergebens.
Books v1

The French Guard put up a bitter fight, but in vain.
Die Wachen haben sich tapfer gewehrt, aber vergeblich.
OpenSubtitles v2018

I tried to get it, but in vain.
Ich habe versucht, es zu bekommen, aber vergebens.
Tatoeba v2021-03-10

We protested, but it was in vain.
Wir protestierten, aber es war vergebens.
Tatoeba v2021-03-10

We knocked at the door for five minutes, but in vain.
Wir klopften fünf Minuten lang an die Tür, doch es war vergebens.
Tatoeba v2021-03-10

Jeremiah takes us and warns the people, but in vain.
Jeremiah nimmt uns und warnt die Menschen, aber vergeblich.
CCAligned v1

Dr Wells tried resuscitation but it was in vain.
Dr. Wells verssuchte eine Wiederbelebung, aber vergeblich.
ParaCrawl v7.1

The horseman tries to stop his friend, but in vain.
Der Pferdekenner versucht seinen Freund davon abzuhalten, doch vergeblich.
ParaCrawl v7.1

These herbs we have little demand, but in vain.
Diese Kräuter haben wir wenig gefragt, aber vergebens.
ParaCrawl v7.1