Translation of "But in vain" in German
He
asked
several
priests
for
advice
on
how
to
set
aside
the
vow,
but
this
was
in
vain.
Er
fragte
vergeblich
mehrere
Geistliche
um
Rat,
wie
das
Gelübde
aufzuheben
sei.
Wikipedia v1.0
But
it
was
in
vain,
since
king
John
I
died.
Das
war
aber
vergebens,
da
der
König
Johann
I.
starb.
Wikipedia v1.0
We
looked
for
the
puppy,
but
it
was
in
vain.
Wir
suchten
den
Welpen,
doch
vergeblich.
Tatoeba v2021-03-10
He
tried
to
make
his
wife
happy,
but
in
vain.
Er
versuchte
vergebens,
seine
Frau
glücklich
zu
machen.
Tatoeba v2021-03-10
I
tried
to
distract
him,
but
it
was
in
vain.
Ich
versuchte
ihn
abzulenken,
aber
es
war
vergebens.
Tatoeba v2021-03-10
The
lads
searched
and
researched
this
place,
but
in
vain.
Die
Jungen
durchsuchten
alles
wieder
und
immer
wieder
--
aber
vergebens.
Books v1
The
French
Guard
put
up
a
bitter
fight,
but
in
vain.
Die
Wachen
haben
sich
tapfer
gewehrt,
aber
vergeblich.
OpenSubtitles v2018
I
tried
to
get
it,
but
in
vain.
Ich
habe
versucht,
es
zu
bekommen,
aber
vergebens.
Tatoeba v2021-03-10
We
protested,
but
it
was
in
vain.
Wir
protestierten,
aber
es
war
vergebens.
Tatoeba v2021-03-10
We
knocked
at
the
door
for
five
minutes,
but
in
vain.
Wir
klopften
fünf
Minuten
lang
an
die
Tür,
doch
es
war
vergebens.
Tatoeba v2021-03-10
Jeremiah
takes
us
and
warns
the
people,
but
in
vain.
Jeremiah
nimmt
uns
und
warnt
die
Menschen,
aber
vergeblich.
CCAligned v1
Dr
Wells
tried
resuscitation
but
it
was
in
vain.
Dr.
Wells
verssuchte
eine
Wiederbelebung,
aber
vergeblich.
ParaCrawl v7.1
The
horseman
tries
to
stop
his
friend,
but
in
vain.
Der
Pferdekenner
versucht
seinen
Freund
davon
abzuhalten,
doch
vergeblich.
ParaCrawl v7.1
These
herbs
we
have
little
demand,
but
in
vain.
Diese
Kräuter
haben
wir
wenig
gefragt,
aber
vergebens.
ParaCrawl v7.1