Translation of "Be in vain" in German

We do not want their sacrifice to be in vain.
Sie sollen nicht umsonst ihr Leben geopfert haben.
Europarl v8

However, without the stepping stone of Nice, much of that will be in vain.
Ohne die Grundlage von Nizza wird jedoch vieles davon vergeblich sein.
Europarl v8

If no political solution is found, any military invasion could well be in vain.
Ohne eine politische Lösung könnte jeglicher militärischer Sieg durchaus umsonst gewesen sein.
Europarl v8

My work on a report will therefore be in vain.
Meine Arbeit an einem Bericht ist daher im Grunde genommen völlig umsonst.
Europarl v8

Your sacrifice will be in vain, commander.
Dein Opfer wird vergeblich sein, Kommandant.
OpenSubtitles v2018

Don't let my death be in vain.
Lass meinen Tod nicht umsonst geschehen sein.
OpenSubtitles v2018

I promise you, your mother's death won't be in vain.
Ich verspreche dir, der Tod deiner Mutter wird nicht umsonst gewesen sein.
OpenSubtitles v2018

All my work with alternative learning will be in vain if you slash it.
Meine ganze Arbeit mit alternativen Methoden wäre dann umsonst.
OpenSubtitles v2018

I did this so his death wouldn't be in vain.
Ich tat das, damit sein Tod nicht sinnlos war.
OpenSubtitles v2018

Now, Lord, we pray that Rita's death will not be in vain.
Herr, wir beten, dass Ritas Tod nicht umsonst war.
OpenSubtitles v2018

I want you to know it will not be in vain.
Ich will, dass du weißt, dass es nicht vergeblich war.
OpenSubtitles v2018

If things are that simple, our efforts will be in vain.
Wenn sie es aber zurückgeben, ist alles umsonst gewesen!
OpenSubtitles v2018

Don't let that be in vain.
Lassen Sie das nicht vergebens sein.
OpenSubtitles v2018

Don't let my sacrifice be in vain.
Lasst mein Opfer nicht umsonst gewesen sein.
OpenSubtitles v2018

Anyway... the reason I'm here is to help you so that my death will not be in vain.
Ich mache das, damit mein Tod nicht umsonst ist.
OpenSubtitles v2018

If she does not, I will not allow her sacrifice to be in vain.
Wenn nicht, sorge ich dafür, dass ihr Opfer nicht umsonst war.
OpenSubtitles v2018