Translation of "Burning temperature" in German
The
burning
temperature
in
the
fire
chamber
can
be
up
to
1,200°C.
Die
Verbrennungstemperatur
im
Feuerraum
kann
bis
zu
1200°C
betragen.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
protect
them
from
burning,
the
temperature
must
be
cooled
down
to
a
compatible
extent.
Um
diese
vor
Verbrennungen
zu
schützen,
muß
die
Temperatur
auf
ein
verträgliches
Maß
abgekühlt
werden.
EuroPat v2
The
burning
temperature
and
duration
should
be
selected
so
as
to
be
so
high
that
as
much
starting
material
as
possible
is
converted.
Die
Brenntemperatur
und
-dauer
sollte
so
hoch
gewählt
werden,
dass
möglichst
alles
Ausgangsmaterial
umgesetzt
wird.
EuroPat v2
The
colour
of
chromium-titanium
yellow
varies
from
slight
to
medium
ochre,
in
accordance
with
the
burning
temperature
and
the
particle
size.
Chromtitangelb
variiert
in
der
Farbe
vom
leichten
bis
mittleren
Ocker,
je
nach
Brenntemperatur
und
Teilchengröße.
EuroPat v2
For
setting
the
burning
temperature,
the
following
approach
is
provided
according
to
a
variant
of
the
invention:
Zum
Zwecke
der
Einstellung
der
Brenntemperatur
ist
gemäß
einem
Ausführungsbeispiel
der
Erfindung
folgendes
Vorgehen
vorgesehen:
EuroPat v2
Use
a
torch
lighter
to
ensure
that
the
Salvia
reaches
optimal
burning
temperature.
Verwenden
Sie
eine
Fackel-Leuchter
mit
die
perfekte
Temperatur,
um
das
Salvia
Sage
Extract
Extreme
brennen.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
the
burning
temperature
is
adjusted
to
from
800°
to
900°
C.
(1073
to
1173
K)
by
mixing
in
relatively
cool
fumes
from
the
fume
return
conduit
54
and
through
the
intake
opening
55
in
order
to
prevent
the
formation
of
harmful
materials.
Des
weiteren
wird
die
Verbrennungstemperatur
durch
Zumischen
der
weitgehend
kalten
Rauchgase,
die
durch
die
Rauchgas-Rückführleitung
54
in
die
Einlaß-Öffnung
55
eingespeist
werden,
auf
800
bis
900
°C
(1
073
bis
1
173
K)
eingestellt,
um
die
Bildung
von
Schadstoffen
zu
vermeiden.
EuroPat v2
It
is
expedient
to
add
flux
(whose
alkali
content
necessitates
a
lower
required
burning
temperature),
approximately
1
to
2%
by
weight
of
soda,
up
to
10%
by
weight
of
pumice
flour,
and
if
required
up
to
approximately
10%
by
weight
of
clays,
but
also
especially
highly
alkaline
mineral
dusts
and/or
sludges
(e.g.,
red
mud
from
aluminium
extraction,
grinding
muds)
up
to
approximately
10%
by
weight
and
especially
also
up
to
approximately
10%
by
weight
of
ground
waste
glass.
Zweckmäßig
ist
der
Zusatz
von
Flußmittel
(deren
Alkaligehalt
eine
geringere
notwendige
Brenntemperatur
bedingt),
etwa
1
bis
2
Gew.-%
Soda,
bis
etwa
10
Gew.-%
Bimsmehl,
und
gegebenenfalls
bis
etwa
10
Gew.-%
Tone,
aber
auch
insbesondere
alkalireiche
mineralische
Stäube
bzw.
Schlämme
(z.B.
Rotschlamm
aus
der
Aluminiumgewinnung,
Schleifschlämme)
bis
zu
etwa
10
Gew.-%
sowie
vor
allem
auch
bis
etwa
10
Gew.-%
gemahlenes
Altglas
infrage.
EuroPat v2
This
treatment
before
burning-in
is
intended
to
(a)
lower
the
burning-in
temperature,
(b)
increase
the
resistance
of
the
resist
image
to
etchants,
and
(c)
improve
the
stripability
of
the
resist
image
or
of
the
applied
photoresist,
respectively.
Diese
Behandlung
vor
dem
Einbrennen
soll
a)
die
Einbrenntemperatur
erniedrigen,
b)
die
Ätzmittelbeständigkeit
des
Resistbildes
erhöhen
und
c)
die
Entschichtbarkeit
des
Resistbildes
bzw.
des
aufgebrachten
Photoresists
verbessern.
EuroPat v2
However,
decorating
and
layer
materials
are
preferred
which
have
a
melting
point
or
burning-in
temperature
which
lies
above
or
in
the
region
of
the
softening
or
transformation
temperature
of
the
substrate
because
these
frequently
have
a
coefficient
of
thermal
expansion
which
is
equal
to
or
less
than
that
of
the
substrate
material
and
as
a
result
the
burning
on
of
the
layer
generates
practically
no
compressive
stress.
Bevorzugt
sind
jedoch
Dekor-
bzw.
Schichtmaterialien,
die
einen
Schmelzpunkt
oder
eine
Einbrenntemperatur
haben,
die
über
oder
im
Bereich
der
Erweichungs-
bzw.
Transformationstemperatur
des
Substrats
liegt,
da
diese
häufig
einen
Wärmeausdehnungskoeffizienten
gleich
oder
kleiner
dem
des
Substratmaterials
haben,
wodurch
durch
das
Aufbrennen
der
Schicht
praktisch
keine
Vorspannung
bzw.
eine
Druckvorspannung
erzeugt
wird.
EuroPat v2
After
positioning
of
the
blanks,
there
occurs
in
a
second
phase
of
burning,
at
a
temperature
which
lies
at
least
about
100°
C.
under
the
maximum
temperature
of
the
first
phase
of
burning,
the
final
burning
or
sintering
of
the
blank
plates,
which
are
tensioned
with
the
tension
plate
21,
on
the
side,
away
from
the
form
plate.
Nach
dem
Aufliegen
der
Rohlinge
erfolgt
dann
in
einem
zweiten
Brand
bei
einer
Temperatur,
die
wenigstens
um
ca.
100°
C
unter
der
maximalen
Temperatur
des
ersten
Brandes
liegt,
ein
endgültiges
Brennen
oder
Sintern
der
Plattenrohlinge,
die
an
ihrer
der
Formplatte
abgewandten
Seite
dann
mit
der
Beschwerplatte
21
beschwert
sind.
EuroPat v2
A
discoloration
in
a
marginal
zone
of
the
cheese
or
cheese
product
is
produced
by
locally
limited
heat
or
thermal
action
of
predetermined
duration
and
with
a
treatment
temperature
between
the
plasticity
temperature
and
the
combustion
or
burning
temperature
of
the
products.
Durch
örtlich
begrenzte
Wärmeeinwirkung
vorbestimmter
Dauer
und
mit
einer
zwischen
Plastizitätstemperatur
und
Verbrennungstemperatur
liegenden
Behandlungstemperatur
wird
eine
Verfärbung
in
einer
Randzone
des
Käses
bzw.
des
Käseerzeugnisses
erzeugt.
EuroPat v2
It
is
to
be
noted
that
the
burning
temperature
at
the
surface
of
the
cartridge
can
easily
amount
to
650°
C.,
and
that
the
burning
zone
migrates
through
the
separable
joint.
Hierbei
ist
zu
beachten,
daß
die
Brenntemperatur
der
Patrone
an
der
Oberfläche
durchaus
650
°C
betragen
kann
und
daß
die
Brennzone
durch
die
Trennkupplung
hindurchwandert.
EuroPat v2