Translation of "Burn for" in German
I
mean,
they
make
ears
for
burn
victims.
Ich
meine,
sie
machen
Ohren
für
Verbrennungsopfer.
TED2020 v1
In
the
synagogue
of
my
heart,
a
candle
will
always
burn
for
you.
In
der
Synagoge
meines
Herzens
wird
immer
eine
Kerze
für
Sie
brennen.
OpenSubtitles v2018
It'll
burn
for
a
long
time,
Vince.
Es
wird
für
lange
Zeit
brennen,
Vince.
OpenSubtitles v2018
This
fuse
will
burn
for
half-hour
exactly.
Diese
Lunte
brennt
genau
eine
halbe
Stunde.
OpenSubtitles v2018
If
they
hear
you,
they
will
burn
you
for
such
beliefs.
Wenn
sie
Sie
hören,
verbrennen
sie
Sie
dafür.
OpenSubtitles v2018
Do
you
want
me
to
burn
for
a
job
I
didn't
do?
Ich
will
nicht
für
etwas
büßen,
das
ich
nicht
getan
habe.
OpenSubtitles v2018
"I
languish
and
I
burn
for
Theseus.
Ich
schmachte,
brenne
für
Theseus.
OpenSubtitles v2018
They're
gonna
burn
Sharon
for
a
witch.
Sie
werden
Sharon
als
Hexe
verbrennen.
OpenSubtitles v2018
And
you
can
burn
it
all,
for
ever
and
ever
and
ever.
Und
ihr
könnt
alles
verbrennen,
für
immer
und
immer
und
immer.
OpenSubtitles v2018
But
God
isn't
sending
me
to
burn
for
all
of
eternity.
Aber
Gott
lässt
mich
dafür
nicht
ewig
schmoren.
OpenSubtitles v2018
I
don't
burn
up
buildings
for
fun.
Ich
brenne
Gebäude
nicht
aus
Spaß
nieder.
OpenSubtitles v2018
You
can
burn
it
for
all
I
care.
Von
mir
aus
können
Sie
es
verbrennen.
OpenSubtitles v2018
I'll
die,
cry
and
burn
for
this
gazelle.
Ich
sterbe,
ich
weine,
ich
brenne
für
diese
Gazelle.
OpenSubtitles v2018
We
were
working
on
creating
this
artificial
skin
for
burn
victims.
Wir
arbeiteten
an
künstlicher
Haut
für
Verbrennungsopfer.
OpenSubtitles v2018
I'm
going
to
have
to
burn
sage
for,
like,
a
century.
Ich
werde
ein
Jahrhundert
lang
Salbei
verbrennen
müssen.
OpenSubtitles v2018
Can
you
burn
that
shirt
for
me?
Kannst
du
dieses
Hemd
für
mich
verbrennen?
OpenSubtitles v2018
Does
she
deserve
to
burn
for
that?
Verdient
sie
es,
dafür
zu
sterben?
OpenSubtitles v2018
Well,
why
must
you
burn
for
disobedience?
Wieso
musst
du
für
Ungehorsam
verbrennen?
OpenSubtitles v2018