Translation of "Burden of compliance" in German
It
is
also
important
that
the
burden
of
proving
compliance
with
information
requirements
falls
on
the
trader.
Es
ist
außerdem
wichtig,
dass
die
Pflicht
zur
Einhaltung
dieser
Informationspflichten
beim
Händler
liegt.
Europarl v8
Regarding
the
obligation
of
information
of
the
bank,
the
burden
of
proving
compliance
corresponds
to
the
bank.
In
Bezug
auf
die
Informationspflichten
der
Bank,
die
Beweislast
für
die
Einhaltung
entspricht
der
Bank.
CCAligned v1
If
you
are
an
established
acquirer
we
could
help
you
reduce
your
risks,
and
eliminate
the
burden
of
regulatory
compliance.
Etablierten
Acquirern
können
wir
helfen,
Risiken
zu
senken
und
die
Einhaltung
regulatorischer
Vorschriften
sicherzustellen.
ParaCrawl v7.1
The
application
of
two
different
formulas
for
calculating
the
quantities
of
naphtha
that
are
not
relevant
for
calculating
the
stockholding
obligation,
depending
on
whether
the
naphtha
yield
over
the
previous
year
was
smaller
or
greater
than
7 %,
has
led
in
practice
to
fluctuations
in
the
stockholding
obligations
for
some
Member
States
which
may
cause
a
substantial
financial
burden
and
lack
of
compliance,
without
being
justified
by
the
Directive's
objectives.
Die
Anwendung
zweier
unterschiedlicher
Formeln
für
die
Berechnung
der
Naphtha-Mengen,
die
für
die
Berechnung
der
Bevorratungsverpflichtung
nicht
relevant
sind
(abhängig
davon,
ob
der
mittlere
Naphtha-Ertrag
im
vorangegangenen
Jahr
einen
Anteil
von
7 %
überschritt
oder
nicht),
hat
in
der
Praxis
in
einigen
Mitgliedstaaten
zu
Schwankungen
der
Bevorratungsverpflichtungen
geführt,
die
mit
erheblichen
finanziellen
Belastungen
und
einer
mangelnden
Einhaltung
verbunden
sein
können,
ohne
dass
dies
durch
die
Ziele
der
Richtlinie
gerechtfertigt
wäre.
DGT v2019
However,
the
Commission
considers
that,
currently,
the
supervisory
benefits
achieved
by
the
mandatory
reporting
of
a
maturity
ladder
based
on
an
outdated
approach
to
reporting
are
disproportionate
to
the
additional
regulatory
burden
and
duplication
of
compliance
costs.
Sie
vertritt
jedoch
die
Auffassung,
dass
der
aufsichtliche
Nutzen
einer
Meldepflicht
für
das
Laufzeitband
auf
der
Grundlage
eines
veralteten
Meldekonzepts
gegenwärtig
in
keinem
Verhältnis
zum
zusätzlichen
Verwaltungsaufwand
und
der
Duplizierung
der
Befolgungskosten
steht.
DGT v2019
Moreover,
the
recently
published
European
Tax
Survey2
conducted
by
the
Commission
in
the
second
half
of
2003
confirmed
that
taxable
persons
who
have
VAT
obligations
in
a
Member
State
where
they
are
not
established
are
those
for
which
the
burden
of
compliance
is
the
highest.
Auch
die
kürzlich
veröffentlichen
Ergebnisse
der
EU-Steuerumfrage2,
die
die
Kommission
in
der
zweiten
Hälfte
des
Jahres
2003
durchgeführt
hat,
bestätigen,
dass
für
Steuerpflichtige,
die
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
als
dem
ihrer
Niederlassung
mehrwertsteuerliche
Pflichten
zu
erfüllen
haben,
der
Aufwand
für
die
Einhaltung
der
Vorschriften
am
größten
ist.
TildeMODEL v2018
The
main
objective
of
the
present
proposal
is
therefore
to
introduce
simplification
measures
aimed
at
easing
the
burden
of
VAT
compliance
on
taxable
persons
who
have
no
establishment
in
the
Member
State
where
they
are
carrying
out
activities.
Das
Hauptziel
dieses
Vorschlag
ist
daher
die
Einführung
von
Vereinfachungsmaßnahmen,
die
den
Aufwand
für
die
Befolgung
der
MwSt-Vorschriften
verringern,
der
Steuerpflichtigen
entsteht,
die
einem
Mitgliedstaat
wirtschaftlich
tätig
sind,
in
dem
sie
keine
Niederlassung
haben.
TildeMODEL v2018
At
the
same
time,
the
administrative
burden
of
VAT
compliance
for
small
businesses
is
high
and
technical
innovations
pose
new
challenges
for
effective
tax
collection.
Gleichzeitig
sind
die
Verwaltungslasten
für
eine
Einhaltung
der
einschlägigen
Vorschriften
für
kleine
Unternehmen
hoch,
und
technische
Innovationen
stellen
die
effektive
Steuererhebung
vor
neue
Probleme.
TildeMODEL v2018
In
this
context,
the
Commission
could
simplify
competition
legislation
to
reduce
the
burden
of
compliance
for
small
business.
In
diesem
Zusammenhang
könnte
die
Kommission
das
Wettbewerbsrecht
vereinfachen,
damit
die
Einhaltung
der
Vorschriften
für
kleine
Unternehmen
weniger
aufwendig
wird.
TildeMODEL v2018
In
this
context,
the
Commission
could
simplify
competition
legislation
to
reduce
the
burden
of
compliance
for
small
business.”
In
diesem
Zusammenhang
könnte
die
Kommission
das
Wettbewerbsrecht
vereinfachen,
damit
die
Einhaltung
der
Vorschriften
für
kleine
Unternehmen
weniger
aufwendig
wird.“
TildeMODEL v2018
In
this
context,
the
Commission
could
simplify
competition
legislation
to
reduce
the
burden
of
compliance
for
small
business
(See
page
22).
In
diesem
Zusammenhang
könnte
die
Kommission
das
Wettbewerbsrecht
vereinfachen,
damit
die
Einhaltung
der
Vorschriften
für
kleine
Unternehmen
weniger
aufwändig
wird
(vgl.
S.
22).
TildeMODEL v2018
With
the
present
Decision
the
Commission
intends
to
clarify
responsibilities
with
regard
to
the
reference
track,
allow
testing
on
non-reference
track
while
assuring
a
proper
collection
and
recording
of
comparable
data
for
a
future
TSI
revision,
reduce
the
burden
of
proof
compliance
for
small
batches
of
vehicles
and
include
the
latest
developments
with
regard
to
ISO
EN
3095
standard.
Mit
dem
vorliegenden
Beschluss
beabsichtigt
die
Kommission,
die
Verantwortlichkeiten
hinsichtlich
des
Referenzgleises
zu
klären
und
die
Prüfung
auf
einem
anderem
als
dem
Referenzgleis
zuzulassen,
dabei
die
ordnungsgemäße
Erfassung
und
Aufzeichnung
vergleichbarer
Daten
für
eine
künftige
Überarbeitung
der
TSI
sicherzustellen,
die
Last
des
Nachweises
der
Konformität
für
kleine
Fahrzeugserien
zu
verringern
und
die
neuesten
Entwicklungen
bezüglich
der
ISO-Norm
EN
3095
einzubeziehen.
DGT v2019
The
burden
of
proof
for
compliance
with
its
obligations
resulting
from
binding
undertakings
as
referred
to
in
points
(d),
(e)
and
(f)
of
Article
9(1),
and
its
situation
as
referred
to
in
point
(c)
of
Article
9(1),
shall
be
on
the
GSP+
beneficiary
country.
Die
Beweislast,
dass
ein
APS+-begünstigtes
Land
seine
Verpflichtungen
aus
den
bindenden
Zusagen
des
Artikels
9
Absatz
1
Buchstaben
d,
e
und
f
sowie
im
Hinblick
auf
seine
Lage
gemäß
Artikel
9
Absatz
1
Buchstabe
c
einhält,
obliegt
diesem
Land.
DGT v2019
To
minimise
the
administrative
burden
of
this
Regulation,
compliance
should
be
measured
by
reference
to
data
on
registrations
of
new
cars
in
the
Community
collected
by
Member
States
and
reported
to
the
Commission.
Um
den
mit
der
vorliegenden
Verordnung
verbundenen
Verwaltungsaufwand
zu
minimieren,
sollte
ihre
Einhaltung
anhand
der
von
den
Mitgliedstaaten
erfassten
und
der
Kommission
gemeldeten
Angaben
über
Neuwagenzulassungen
in
der
Gemeinschaft
beurteilt
werden.
DGT v2019
The
burden
of
proof
of
compliance
with
the
obligation
to
inform
consumers
and
the
consumer's
consent
to
conclude
the
contract
and,
where
appropriate,
its
performance
lies
with
the
supplier.
Die
Beweislast
in
Sachen
Erfüllung
der
Verpflichtungen
zur
Unterrichtung
des
Verbrauchers,
Einwilligung
des
Verbrauchers
in
den
Vertrag
und
ggf.
Zustimmung
zur
Vertragserfüllung
obliegt
dem
Anbieter.
TildeMODEL v2018
The
burden
of
proof
for
compliance
with
its
obligations
resulting
from
binding
undertakings
as
referred
to
in
Article
9(1)(c),(d)
and
(e)
shall
be
on
the
GSP+
beneficiary
country.
Die
Beweislast,
dass
ein
APS+?begünstigtes
Land
seine
Verpflichtungen
aus
den
bindenden
Zusagen
des
Artikels
9
Absatz
1
Buchstaben
c,
d
und
e
einhält,
obliegt
diesem
Land.
TildeMODEL v2018
The
studies
show
that
low
environmental
compliance
by
SMEs
is
due
to
lack
of
awareness
of
the
environmental
impacts
of
their
own
activities,
ignorance
of
environmental
legislation,
lack
of
capacity
to
tackle
their
environmental
impacts,
and
sometimes
the
excessive
administrative
and
financial
burden
of
compliance.
Die
Studien
zeigen,
dass
Umweltvorschriften
von
den
KMU
so
wenig
eingehalten
werden,
weil
sie
sich
der
Umweltauswirkungen
ihrer
eigenen
Tätigkeiten
nicht
bewusst
sind,
weil
die
Umweltvorschriften
nicht
kennen,
weil
sie
nicht
die
Kapazitäten
besitzen,
um
ihre
Umweltauswirkungen
zu
bewältigen,
und
weil
sie
mitunter
durch
den
mit
der
Einhaltung
von
Vorschriften
verbundenen
Verwaltungs-
und
Finanzierungsaufwand
überfordert
sind.
TildeMODEL v2018
The
programme
intends
to
reduce
the
burden
of
compliance
by
designing
instruments
and
policies
to
integrate
environmental
concerns
into
the
core
of
SME
activities.
Mit
dem
Programm
soll
der
mit
den
Umweltvorschriften
verbundene
Verwaltungsaufwand
dadurch
reduziert
werden,
dass
Instrumente
und
politische
Maßnahmen
entwickelt
werden,
mit
denen
die
Umweltanforderungen
in
den
Mittelpunkt
der
KMU-Tätigkeiten
gerückt
werden.
TildeMODEL v2018
To
minimise
the
administrative
burden
of
the
scheme,
compliance
with
the
scheme
should
be
measured
by
reference
to
data
on
registrations
of
new
cars
in
the
Community
collected
by
Member
States
and
reported
to
the
Commission.
Um
den
mit
der
Regelung
verbundenen
Verwaltungsaufwand
zu
minimieren,
sollte
ihre
Einhaltung
anhand
der
von
den
Mitgliedstaaten
erfassten
und
der
Kommission
gemeldeten
Angaben
über
Neuwagenzulassungen
in
der
Gemeinschaft
beurteilt
werden.
TildeMODEL v2018
Member
States
and
the
EU
should
design
legislation
in
such
a
way
that
the
administrative
burden
of
compliance
is
minimised
and
SMEs
can
free
their
resources
for
improving
compliance
and
environmental
performance.
Mitgliedstaaten
und
EU
sollten
ihre
Vorschriften
so
gestalten,
dass
der
mit
der
Einhaltung
von
Vorschriften
verbundene
Verwaltungsaufwand
minimiert
wird
und
die
KMU
ihre
frei
gewordenen
Ressourcen
zur
Verbesserung
der
Einhaltung
von
Umweltvorschriften
und
ihrer
Umweltleistung
einsetzen
können.
TildeMODEL v2018
The
Council
discussed
the
potential
burden
on
businesses
of
compliance
with
legislation
and
regulations
and
adopted
the
following
conclusions.
Der
Rat
erörterte
den
Aufwand,
der
den
Unternehmen
bei
der
Umsetzung
der
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
entstehen
kann,
und
nahm
die
nachstehenden
Schlussfolgerungen
an.
TildeMODEL v2018
In
addition,
by
increasing
market
share
thresholds,
it
reduces
the
burden
of
compliance
with
Article
81(1)
of
the
EC
Treaty
for
those
agreements
not
currently
covered
by
a
block
exemption
regulation,
especially
agree
ments
entered
into
by
smaller
companies,
and
en
ables
the
Commission
to
avoid
examining
cases
which
present
no
interest
from
a
competition
pol-
Darüber
hinaus
verringert
sie
durch
die
Anhebung
der
Marktanteilsschwellen
die
Belastungen,
die
sich
im
Zu
sammenhang
mit
der
Einhaltung
von
Artikel
81
Absatz
1
EG-Vertrag
für
zur
Zeit
nicht
unter
eine
Gruppenfreistellungsverordnung
fallende
Vereinbarungen,
insbesondere
für
Vereinbarungen
zwi
schen
kleinen
Unternehmen
ergeben,
und
ermöglicht
es
der
Kommission,
sich
auf
bedeutende
Transaktionen
zu
konzentrieren,
statt
Transaktionen
zu
prüfen,
die
von
keinerlei
wettbewerbspolitischem
Interesse
sind.
EUbookshop v2
In
this
context,
the
Commission
could
simplify
competition
legislation
to
reduce
the
burden
of
compliance
for
small
businesses.
In
diesem
Zusammenhang
könnte
die
Kommission
das
Wettbewerbsrecht
vereinfachen,
damit
die
Einhaltung
der
Vorschriften
für
kleine
Unternehmen
weniger
aufwendig
wird.
EUbookshop v2
The
European
financial
industry
estimates
that
the
costs
of
modifying
their
IT
systems
and
the
administrative
burden
of
ensuring
compliance
with
FATCA
would
be
significant.
Die
europäische
Finanzwirtschaft
befürchtet,
dass
eine
Änderung
ihrer
IT-Systeme
beträchtliche
Kosten
verursacht
und
die
Erfüllung
der
FATCA-Auflagen
nur
mit
erheblichem
Verwaltungsaufwand
sichergestellt
werden
kann.
TildeMODEL v2018