Translation of "Burden of compliance" in German

It is also important that the burden of proving compliance with information requirements falls on the trader.
Es ist außerdem wichtig, dass die Pflicht zur Einhaltung dieser Informationspflichten beim Händler liegt.
Europarl v8

Regarding the obligation of information of the bank, the burden of proving compliance corresponds to the bank.
In Bezug auf die Informationspflichten der Bank, die Beweislast für die Einhaltung entspricht der Bank.
CCAligned v1

If you are an established acquirer we could help you reduce your risks, and eliminate the burden of regulatory compliance.
Etablierten Acquirern können wir helfen, Risiken zu senken und die Einhaltung regulatorischer Vorschriften sicherzustellen.
ParaCrawl v7.1

The application of two different formulas for calculating the quantities of naphtha that are not relevant for calculating the stockholding obligation, depending on whether the naphtha yield over the previous year was smaller or greater than 7 %, has led in practice to fluctuations in the stockholding obligations for some Member States which may cause a substantial financial burden and lack of compliance, without being justified by the Directive's objectives.
Die Anwendung zweier unterschiedlicher Formeln für die Berechnung der Naphtha-Mengen, die für die Berechnung der Bevorratungsverpflichtung nicht relevant sind (abhängig davon, ob der mittlere Naphtha-Ertrag im vorangegangenen Jahr einen Anteil von 7 % überschritt oder nicht), hat in der Praxis in einigen Mitgliedstaaten zu Schwankungen der Bevorratungsverpflichtungen geführt, die mit erheblichen finanziellen Belastungen und einer mangelnden Einhaltung verbunden sein können, ohne dass dies durch die Ziele der Richtlinie gerechtfertigt wäre.
DGT v2019

However, the Commission considers that, currently, the supervisory benefits achieved by the mandatory reporting of a maturity ladder based on an outdated approach to reporting are disproportionate to the additional regulatory burden and duplication of compliance costs.
Sie vertritt jedoch die Auffassung, dass der aufsichtliche Nutzen einer Meldepflicht für das Laufzeitband auf der Grundlage eines veralteten Meldekonzepts gegenwärtig in keinem Verhältnis zum zusätzlichen Verwaltungsaufwand und der Duplizierung der Befolgungskosten steht.
DGT v2019

Moreover, the recently published European Tax Survey2 conducted by the Commission in the second half of 2003 confirmed that taxable persons who have VAT obligations in a Member State where they are not established are those for which the burden of compliance is the highest.
Auch die kürzlich veröffentlichen Ergebnisse der EU-Steuerumfrage2, die die Kommission in der zweiten Hälfte des Jahres 2003 durchgeführt hat, bestätigen, dass für Steuerpflichtige, die in einem anderen Mitgliedstaat als dem ihrer Niederlassung mehrwertsteuerliche Pflichten zu erfüllen haben, der Aufwand für die Einhaltung der Vorschriften am größten ist.
TildeMODEL v2018

The main objective of the present proposal is therefore to introduce simplification measures aimed at easing the burden of VAT compliance on taxable persons who have no establishment in the Member State where they are carrying out activities.
Das Hauptziel dieses Vorschlag ist daher die Einführung von Vereinfachungsmaßnahmen, die den Aufwand für die Befolgung der MwSt-Vorschriften verringern, der Steuerpflichtigen entsteht, die einem Mitgliedstaat wirtschaftlich tätig sind, in dem sie keine Niederlassung haben.
TildeMODEL v2018

At the same time, the administrative burden of VAT compliance for small businesses is high and technical innovations pose new challenges for effective tax collection.
Gleichzeitig sind die Verwaltungslasten für eine Einhaltung der einschlägigen Vorschriften für kleine Unternehmen hoch, und technische Innovationen stellen die effektive Steuererhebung vor neue Probleme.
TildeMODEL v2018

In this context, the Commission could simplify competition legislation to reduce the burden of compliance for small business.
In diesem Zusammenhang könnte die Kommission das Wettbewerbsrecht vereinfachen, damit die Einhaltung der Vorschriften für kleine Unternehmen weniger aufwendig wird.
TildeMODEL v2018

In this context, the Commission could simplify competition legislation to reduce the burden of compliance for small business.”
In diesem Zusammenhang könnte die Kommission das Wettbewerbsrecht vereinfachen, damit die Einhaltung der Vorschriften für kleine Unternehmen weniger aufwendig wird.“
TildeMODEL v2018

In this context, the Commission could simplify competition legislation to reduce the burden of compliance for small business (See page 22).
In diesem Zusammenhang könnte die Kommission das Wettbewerbsrecht vereinfachen, damit die Einhaltung der Vorschriften für kleine Unternehmen weniger aufwändig wird (vgl. S. 22).
TildeMODEL v2018

With the present Decision the Commission intends to clarify responsibilities with regard to the reference track, allow testing on non-reference track while assuring a proper collection and recording of comparable data for a future TSI revision, reduce the burden of proof compliance for small batches of vehicles and include the latest developments with regard to ISO EN 3095 standard.
Mit dem vorliegenden Beschluss beabsichtigt die Kommission, die Verantwortlichkeiten hinsichtlich des Referenzgleises zu klären und die Prüfung auf einem anderem als dem Referenzgleis zuzulassen, dabei die ordnungsgemäße Erfassung und Aufzeichnung vergleichbarer Daten für eine künftige Überarbeitung der TSI sicherzustellen, die Last des Nachweises der Konformität für kleine Fahrzeugserien zu verringern und die neuesten Entwicklungen bezüglich der ISO-Norm EN 3095 einzubeziehen.
DGT v2019

The burden of proof for compliance with its obligations resulting from binding undertakings as referred to in points (d), (e) and (f) of Article 9(1), and its situation as referred to in point (c) of Article 9(1), shall be on the GSP+ beneficiary country.
Die Beweislast, dass ein APS+-begünstigtes Land seine Verpflichtungen aus den bindenden Zusagen des Artikels 9 Absatz 1 Buchstaben d, e und f sowie im Hinblick auf seine Lage gemäß Artikel 9 Absatz 1 Buchstabe c einhält, obliegt diesem Land.
DGT v2019

To minimise the administrative burden of this Regulation, compliance should be measured by reference to data on registrations of new cars in the Community collected by Member States and reported to the Commission.
Um den mit der vorliegenden Verordnung verbundenen Verwaltungsaufwand zu minimieren, sollte ihre Einhaltung anhand der von den Mitgliedstaaten erfassten und der Kommission gemeldeten Angaben über Neuwagenzulassungen in der Gemeinschaft beurteilt werden.
DGT v2019

The burden of proof of compliance with the obligation to inform consumers and the consumer's consent to conclude the contract and, where appropriate, its performance lies with the supplier.
Die Beweislast in Sachen Erfüllung der Verpflichtungen zur Unterrichtung des Verbrauchers, Einwilligung des Verbrauchers in den Vertrag und ggf. Zustimmung zur Vertragserfüllung obliegt dem Anbieter.
TildeMODEL v2018

The burden of proof for compliance with its obligations resulting from binding undertakings as referred to in Article 9(1)(c),(d) and (e) shall be on the GSP+ beneficiary country.
Die Beweislast, dass ein APS+?begünstigtes Land seine Verpflichtungen aus den bindenden Zusagen des Artikels 9 Absatz 1 Buchstaben c, d und e einhält, obliegt diesem Land.
TildeMODEL v2018

The studies show that low environmental compliance by SMEs is due to lack of awareness of the environmental impacts of their own activities, ignorance of environmental legislation, lack of capacity to tackle their environmental impacts, and sometimes the excessive administrative and financial burden of compliance.
Die Studien zeigen, dass Umweltvorschriften von den KMU so wenig eingehalten werden, weil sie sich der Umweltauswirkungen ihrer eigenen Tätigkeiten nicht bewusst sind, weil die Umweltvorschriften nicht kennen, weil sie nicht die Kapazitäten besitzen, um ihre Umweltauswirkungen zu bewältigen, und weil sie mitunter durch den mit der Einhaltung von Vorschriften verbundenen Verwaltungs- und Finanzierungsaufwand überfordert sind.
TildeMODEL v2018

The programme intends to reduce the burden of compliance by designing instruments and policies to integrate environmental concerns into the core of SME activities.
Mit dem Programm soll der mit den Umweltvorschriften verbundene Verwaltungsauf­wand dadurch reduziert werden, dass Instrumente und politische Maßnahmen entwickelt wer­den, mit denen die Umweltanforderungen in den Mittelpunkt der KMU-Tätigkeiten gerückt werden.
TildeMODEL v2018

To minimise the administrative burden of the scheme, compliance with the scheme should be measured by reference to data on registrations of new cars in the Community collected by Member States and reported to the Commission.
Um den mit der Regelung verbundenen Verwaltungsaufwand zu minimieren, sollte ihre Einhaltung anhand der von den Mitgliedstaaten erfassten und der Kommission gemeldeten Angaben über Neuwagenzulassungen in der Gemeinschaft beurteilt werden.
TildeMODEL v2018

Member States and the EU should design legislation in such a way that the administrative burden of compliance is minimised and SMEs can free their resources for improving compliance and environmental performance.
Mitgliedstaaten und EU sollten ihre Vorschriften so gestalten, dass der mit der Einhaltung von Vorschriften verbundene Verwaltungsaufwand minimiert wird und die KMU ihre frei gewordenen Ressourcen zur Verbesserung der Einhaltung von Umweltvorschriften und ihrer Umweltleistung einsetzen können.
TildeMODEL v2018

The Council discussed the potential burden on businesses of compliance with legislation and regulations and adopted the following conclusions.
Der Rat erörterte den Aufwand, der den Unternehmen bei der Umsetzung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften entstehen kann, und nahm die nachstehenden Schlussfolgerungen an.
TildeMODEL v2018

In addition, by increasing market share thresholds, it reduces the burden of compliance with Article 81(1) of the EC Treaty for those agreements not currently covered by a block exemption regulation, especially agree ments entered into by smaller companies, and en ables the Commission to avoid examining cases which present no interest from a competition pol-
Darüber hinaus verringert sie durch die Anhebung der Marktanteilsschwellen die Belastungen, die sich im Zu sammenhang mit der Einhaltung von Artikel 81 Absatz 1 EG-Vertrag für zur Zeit nicht unter eine Gruppenfreistellungsverordnung fallende Vereinbarungen, insbesondere für Vereinbarungen zwi schen kleinen Unternehmen ergeben, und ermöglicht es der Kommission, sich auf bedeutende Transaktionen zu konzentrieren, statt Transaktionen zu prüfen, die von keinerlei wettbewerbspolitischem Interesse sind.
EUbookshop v2

In this context, the Commission could simplify competition legislation to reduce the burden of compliance for small businesses.
In diesem Zusammenhang könnte die Kommission das Wettbewerbsrecht vereinfachen, damit die Einhaltung der Vorschriften für kleine Unternehmen weniger aufwendig wird.
EUbookshop v2

The European financial industry estimates that the costs of modifying their IT systems and the administrative burden of ensuring compliance with FATCA would be significant.
Die europäische Finanzwirtschaft befürchtet, dass eine Änderung ihrer IT-Systeme beträchtliche Kosten verursacht und die Erfüllung der FATCA-Auflagen nur mit erheblichem Verwaltungsaufwand sichergestellt werden kann.
TildeMODEL v2018