Translation of "Bulk material" in German

The bulk of the material had a particle size between 20 and 75 ?m:
Der Hauptteil des Materials hat eine Korngrösse von 20 bis 75 µm.
EuroPat v2

The dust-laden air can then flow away unimpeded through the inflowing bulk material.
Die Staubluft kann dann ohne Behinderung durch das einströmende Schüttgut abströmen.
EuroPat v2

This temperature sensor 21 measures the temperature of the surrounding bulk material.
Dieser Temperatursensor 21 mißt die Schüttguttemperatur des ihn umgebenden Schüttgutes.
EuroPat v2

Expanded shaped parts such as plastic chips are used, for example, as the bulk packaging material.
Dabei werden als schüttfähiges Packmaterial bspw. Schaumstoff-Formteile, wie Kunststoff-Schnipsel verwendet.
EuroPat v2

This is, for instance, due to a different moisture content of the bulk material.
Dies ist beispielsweise durch einen unterschiedlichen Feuchtigkeitsgehalt des Schüttgutes bedingt.
EuroPat v2

Drum 32 receives workpieces in the form of bulk material, not shown in further detail.
Die Trommel 32 dient zur Aufnahme von hier nicht näher dargestelltem Schüttgut.
EuroPat v2

The bulk material was satisfactorily clean after treatment.
Nach Behandlung war das Schüttgut einwandfrei sauber.
EuroPat v2

The machine is intended for a treatment, in batches, of a bulk material.
Die Maschine ist für eine chargenweise Behandlung eines Schüttgutes bestimmt.
EuroPat v2

Like the bulk density, the material strength is still the same.
Die Festigkeit des Materials ist, wie das Raumgewicht, immer noch dieselbe.
EuroPat v2

The contamination may reside within the bulk of the material or on its surface.
Die Verunreinigungen können dabei im Bulk des Materials sitzen oder an dessen Oberfläche.
EuroPat v2

The bulk material 4 thus expands.
Also dehnt sich das Schüttgut 4 aus.
EuroPat v2

Gravel or aluminum oxide beads are used, for example, as bulk material.
Als Schüttgut werden beispielsweise Kies oder Aluminiumoxyd-Kugeln verwendet.
EuroPat v2

The discharged bulk material is advantageously fed back into the annular space.
Vorteilhafterweise wird das abgelassene Schüttgut in den Ringraum zurückgeführt.
EuroPat v2

As a result, the required minimum filling level of bulk material is maintained.
Dadurch wird die erforderliche Mindestschütthöhe an Schüttgut aufrechterhalten.
EuroPat v2