Translation of "Bulk material" in German
The
bulk
of
the
material
had
a
particle
size
between
20
and
75
?m:
Der
Hauptteil
des
Materials
hat
eine
Korngrösse
von
20
bis
75
µm.
EuroPat v2
The
dust-laden
air
can
then
flow
away
unimpeded
through
the
inflowing
bulk
material.
Die
Staubluft
kann
dann
ohne
Behinderung
durch
das
einströmende
Schüttgut
abströmen.
EuroPat v2
This
temperature
sensor
21
measures
the
temperature
of
the
surrounding
bulk
material.
Dieser
Temperatursensor
21
mißt
die
Schüttguttemperatur
des
ihn
umgebenden
Schüttgutes.
EuroPat v2
Expanded
shaped
parts
such
as
plastic
chips
are
used,
for
example,
as
the
bulk
packaging
material.
Dabei
werden
als
schüttfähiges
Packmaterial
bspw.
Schaumstoff-Formteile,
wie
Kunststoff-Schnipsel
verwendet.
EuroPat v2
This
is,
for
instance,
due
to
a
different
moisture
content
of
the
bulk
material.
Dies
ist
beispielsweise
durch
einen
unterschiedlichen
Feuchtigkeitsgehalt
des
Schüttgutes
bedingt.
EuroPat v2
Drum
32
receives
workpieces
in
the
form
of
bulk
material,
not
shown
in
further
detail.
Die
Trommel
32
dient
zur
Aufnahme
von
hier
nicht
näher
dargestelltem
Schüttgut.
EuroPat v2
The
bulk
material
was
satisfactorily
clean
after
treatment.
Nach
Behandlung
war
das
Schüttgut
einwandfrei
sauber.
EuroPat v2
The
machine
is
intended
for
a
treatment,
in
batches,
of
a
bulk
material.
Die
Maschine
ist
für
eine
chargenweise
Behandlung
eines
Schüttgutes
bestimmt.
EuroPat v2
Like
the
bulk
density,
the
material
strength
is
still
the
same.
Die
Festigkeit
des
Materials
ist,
wie
das
Raumgewicht,
immer
noch
dieselbe.
EuroPat v2
The
contamination
may
reside
within
the
bulk
of
the
material
or
on
its
surface.
Die
Verunreinigungen
können
dabei
im
Bulk
des
Materials
sitzen
oder
an
dessen
Oberfläche.
EuroPat v2
The
bulk
material
4
thus
expands.
Also
dehnt
sich
das
Schüttgut
4
aus.
EuroPat v2
Gravel
or
aluminum
oxide
beads
are
used,
for
example,
as
bulk
material.
Als
Schüttgut
werden
beispielsweise
Kies
oder
Aluminiumoxyd-Kugeln
verwendet.
EuroPat v2
The
discharged
bulk
material
is
advantageously
fed
back
into
the
annular
space.
Vorteilhafterweise
wird
das
abgelassene
Schüttgut
in
den
Ringraum
zurückgeführt.
EuroPat v2
As
a
result,
the
required
minimum
filling
level
of
bulk
material
is
maintained.
Dadurch
wird
die
erforderliche
Mindestschütthöhe
an
Schüttgut
aufrechterhalten.
EuroPat v2