Translation of "Budgetary responsibility" in German

The overall budgetary responsibility of the Bundestag is not endangered.
Die haushaltspolitische Gesamtverantwortung des Bundestages sei nicht gefährdet.
ParaCrawl v7.1

In this economic situation, such a proposal can only be made completely free of budgetary responsibility.
In dieser wirtschaftlichen Situation kann so ein Vorschlag nur jenseits jeder haushaltspolitischen Verantwortung eingebracht werden.
Europarl v8

Identity review can, in particular, affect the safeguarding of the overall budgetary responsibility of the German Bundestag:
Eine Identitätskontrolle kann sich insbesondere auf die Wahrung der haushaltspolitischen Gesamtverantwortung des Deutschen Bundestages beziehen:
ParaCrawl v7.1

Up till now, the overall budgetary policy responsibility of the Bundestag has been safeguarded by the organisation of monetary union as a community of stability.
Bisher wurde die haushaltspolitische Gesamtverantwortung des Bundestages durch die vertragliche Ausgestaltung der Währungsunion als Stabilitätsgemeinschaft abgesichert.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, if these conditions are met, the OMT programme does not currently impair the Bundestag’s overall budgetary responsibility.
Unter diesen Voraussetzungen beeinträchtigt das OMT-Programm gegenwärtig auch nicht die haushaltspolitische Gesamtverantwortung des Deutschen Bundestages.
ParaCrawl v7.1

This does not affect the overall budgetary responsibility of the German Bundestag ((3)).
Die haushaltspolitische Gesamtverantwortung des Deutschen Bundestages berührt dies nicht ((3)).
ParaCrawl v7.1

In this, the concept of overall budgetary responsibility is at the same time given sufficient contours for the present context.
Damit wird zugleich der Begriff der haushaltspolitischen Gesamtverantwortung für den vorliegenden Zusammenhang in ausreichendem Maße konturiert.
ParaCrawl v7.1

Mr President, my group attaches particular importance to the requirement that this European External Action Service should have full political and budgetary responsibility.
Herr Präsident, meine Fraktion legt besonderen Wert auf die Forderung, dass dieser Europäische Auswärtige Dienst über umfassende politische und haushaltspolitische Verantwortung verfügen muss.
Europarl v8

However, I also share the idea that, in terms of budgetary sustainability and responsibility, the agencies system could be improved.
Jedoch teile ich unter dem Aspekt der haushaltsmäßigen Nachhaltigkeit und Verantwortlichkeit auch die Idee, dass das Agentursystem verbessert werden könnte.
Europarl v8

The Gräßle-Rivellini report increases budgetary and financial responsibility, improves transparency and promotes the EEAS's effectiveness.
Mit dem Bericht von Gräßle-Rivellini wird die haushalts- und finanzpolitische Verantwortung erhöht, die Transparenz verbessert und die Effektivität des EAD gefördert.
Europarl v8

The only way in which we will be able to bring these figures back in line with public opinion is when we restore budgetary responsibility to national parliaments and to national parliamentarians who have to justify themselves to their constituents, who are also their taxpayers.
Die einzige Möglichkeit, diese Zahlen wieder mit der öffentlichen Meinung in Einklang zu bringen, besteht darin, dass wir die Verantwortung für den Haushalt wieder an nationale Parlamente und nationale Parlamentarier abgeben, die sich gegenüber ihren Wählern, die auch ihre Steuerzahler sind, rechtfertigen müssen.
Europarl v8

I therefore believe that the European Parliament and the other institutions should show budgetary responsibility and self-restraint.
Ich bin somit der Ansicht, dass das Europäische Parlament und die anderen Institutionen eine verantwortungsvolle und restriktive Haushaltsführung verfolgen sollten.
Europarl v8

In conclusion, Parliament should maintain the principle of legislative excellence, respect the principle of good management and transparency, and ensure a spirit of budgetary responsibility in the general framework and priorities for the 2012 budget.
Schlussendlich sollte das Parlament den Grundsatz hervorragender gesetzgeberischer Arbeit beibehalten, den Grundsatz einer bewährten Verwaltung und von Transparenz achten und den Geist verantwortungsvoller Haushaltsführung im allgemeinen Rahmen und die Prioritäten für den Haushaltsplan 2012 gewährleisten.
Europarl v8

Of course, we need a policy based on budgetary responsibility and rigour, no one is disputing that, but we should not insist that the citizens make all of the effort, since they are our only chance of coming out of this crisis on top.
Natürlich brauchen wir eine Politik, die auf Haushaltsverantwortung und -disziplin basiert, keiner bestreitet das, aber wir sollten nicht darauf bestehen, dass die Bürgerinnen und Bürger alle Anstrengungen übernehmen, da sie unsere einzige Chance sind, die Oberhand über diese Krise zu gewinnen.
Europarl v8

Given the difficult economic and budgetary conditions that the Member States are experiencing, Parliament should show budgetary responsibility and restraint in the 2012 financial year without, however, jeopardising its aim of legislative excellence.
Angesichts der schwierigen Wirtschafts- und Haushaltsbedingungen, denen alle Mitgliedstaaten gegenwärtig ausgesetzt sind, sollte das Parlament im Haushaltsplan für das Jahr 2012 Verantwortung und Zurückhaltung zeigen, ohne jedoch sein Ziel, hervorragende gesetzgeberische Arbeit zu leisten, zu beeinträchtigen.
Europarl v8

In our opinion a report of this kind would be both possible and appropriate, because the Member States are the only shareholders of the EIB, which means that it has a direct link with, and therefore a direct budgetary responsibility to, Parliament.
Das ist unseres Erachtens möglich und angebracht, weil die Mitgliedstaaten die einzigen Anteilseigner der EIB sind und somit eine unmittelbare Verbindung und folglich auch eine unmittelbare Haushaltsverantwortung gegenüber dem Parlament besteht.
Europarl v8

This is not to say that until now we have not exercised budgetary responsibility, but it highlights the fact that now more than before, as a result of the crisis, we must act responsibly.
Damit soll nicht gesagt werden, dass wir bisher keine Haushaltsverantwortung ausgeübt haben, aber es betont die Tatsache, dass wir in Folge der Krise nun mehr denn je verantwortungsbewusst handeln müssen.
Europarl v8

Granting supervisory responsibility to ESMA would mean that, in theory, ESMA would also assume budgetary responsibility, which is difficult to envisage at this stage, but we have not yet taken a final decision on this point.
Der ESMA Aufsichtsbefugnisse zu erteilen, würde bedeuten, dass die ESMA theoretisch auch eine haushaltstechnische Zuständigkeit erhalten würde, was zum jetzigen Zeitpunkt schwer vorstellbar ist, aber noch haben wir darüber keinen endgültigen Beschluss gefasst.
Europarl v8

In a context of economic crisis, the heavy burden of public debt and restraint in times of ongoing national budgetary consolidation efforts, the European Parliament and the other institutions should show budgetary responsibility and self-restraint.
Das Europäische Parlament und die übrigen Institutionen sollten angesichts der Wirtschaftskrise und einer hohen öffentlichen Verschuldung sowie von Einschränkungen in einer Zeit, in der die Mitgliedstaaten bestrebt sind, ihre Haushalte zu konsolidieren, eine verantwortungsvolle und restriktive Haushaltsführung verfolgen.
Europarl v8

We obviously share the Committee on Budget's view that the European Parliament should now 'show its budgetary responsibility and self-restraint' and we welcome the report's call for the limited resources to be managed with 'rigour and efficiency'.
Wir teilen natürlich die Ansicht des Haushaltsausschusses, dass das Europäische Parlament nun "haushaltspolitische Verantwortung und Zurückhaltung an den Tag legen" sollte und wir begrüßen die Aufforderung des Berichts, dass die begrenzten Ressourcen "sorgfältig und effizient" verwaltet werden müssen.
Europarl v8

The crisis that has devastated the world, and the difficult economic and budgetary conditions in the Member States, are leading Parliament to demonstrate budgetary responsibility and restraint in the 2012 financial year, without jeopardising the ambitious goals that it has set, including legislative excellence.
Die Krise, die unsere Welt verwüstet hat und die schwierigen Wirtschafts- und Haushaltsbedingungen in den Mitgliedstaaten veranlassen das Parlament dazu, in seinem Haushaltsplan für 2012 Verantwortung und Zurückhaltung zu zeigen, ohne jedoch die ehrgeizigen Ziele zu gefährden, die es sich gesetzt hat, einschließlich der hervorragenden gesetzgeberischen Arbeit.
Europarl v8

Thus, it declares war on much that the workers have fought for (by calling for spending cuts, budgetary discipline, personal responsibility etc.) and, in the same breath, announces that it intends to "modernise the European social model" which, in the health sector, translates into more private health services and greater personal responsibility for individual needs, thereby benefiting private-sector initiative and the huge economic interests at work in the health sector and social systems.
Während faktisch ein Angriff auf eine Reihe gegenwärtig bedeutsamer Errungenschaften der Arbeitnehmer angekündigt wird (Ausgabenkürzungen, Haushaltsdisziplin, persönliche Verantwortung usw.), wird gleichzeitig die "Modernisierung des Europäischen Sozialmodells " proklamiert, die sich im Gesundheitsbereich dergestalt äußert, dass der öffentliche Charakter des Gesundheitswesens beschnitten und die persönliche Verantwortung für die Befriedigung der Bedürfnisse zu Gunsten der Privatinitiative sowie der auf dem Gebiet der Gesundheit und der Versicherungssysteme tätigen mächtigen wirtschaftlichen Interessen herausgestellt werden.
Europarl v8

We should not be hostage to a false choice between budgetary responsibility and economic revitalization.
Von der falschen Ansicht, zwischen haushaltspolitischer Verantwortlichkeit und wirtschaftlicher Revitalisierung wählen zu müssen, müssen wir uns befreien. Die Tatsachen haben sich verändert.
News-Commentary v14