Translation of "Budgetary responsibility" in German
The
overall
budgetary
responsibility
of
the
Bundestag
is
not
endangered.
Die
haushaltspolitische
Gesamtverantwortung
des
Bundestages
sei
nicht
gefährdet.
ParaCrawl v7.1
In
this
economic
situation,
such
a
proposal
can
only
be
made
completely
free
of
budgetary
responsibility.
In
dieser
wirtschaftlichen
Situation
kann
so
ein
Vorschlag
nur
jenseits
jeder
haushaltspolitischen
Verantwortung
eingebracht
werden.
Europarl v8
Identity
review
can,
in
particular,
affect
the
safeguarding
of
the
overall
budgetary
responsibility
of
the
German
Bundestag:
Eine
Identitätskontrolle
kann
sich
insbesondere
auf
die
Wahrung
der
haushaltspolitischen
Gesamtverantwortung
des
Deutschen
Bundestages
beziehen:
ParaCrawl v7.1
Up
till
now,
the
overall
budgetary
policy
responsibility
of
the
Bundestag
has
been
safeguarded
by
the
organisation
of
monetary
union
as
a
community
of
stability.
Bisher
wurde
die
haushaltspolitische
Gesamtverantwortung
des
Bundestages
durch
die
vertragliche
Ausgestaltung
der
Währungsunion
als
Stabilitätsgemeinschaft
abgesichert.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
if
these
conditions
are
met,
the
OMT
programme
does
not
currently
impair
the
Bundestag’s
overall
budgetary
responsibility.
Unter
diesen
Voraussetzungen
beeinträchtigt
das
OMT-Programm
gegenwärtig
auch
nicht
die
haushaltspolitische
Gesamtverantwortung
des
Deutschen
Bundestages.
ParaCrawl v7.1
This
does
not
affect
the
overall
budgetary
responsibility
of
the
German
Bundestag
((3)).
Die
haushaltspolitische
Gesamtverantwortung
des
Deutschen
Bundestages
berührt
dies
nicht
((3)).
ParaCrawl v7.1
In
this,
the
concept
of
overall
budgetary
responsibility
is
at
the
same
time
given
sufficient
contours
for
the
present
context.
Damit
wird
zugleich
der
Begriff
der
haushaltspolitischen
Gesamtverantwortung
für
den
vorliegenden
Zusammenhang
in
ausreichendem
Maße
konturiert.
ParaCrawl v7.1
Mr
President,
my
group
attaches
particular
importance
to
the
requirement
that
this
European
External
Action
Service
should
have
full
political
and
budgetary
responsibility.
Herr
Präsident,
meine
Fraktion
legt
besonderen
Wert
auf
die
Forderung,
dass
dieser
Europäische
Auswärtige
Dienst
über
umfassende
politische
und
haushaltspolitische
Verantwortung
verfügen
muss.
Europarl v8
However,
I
also
share
the
idea
that,
in
terms
of
budgetary
sustainability
and
responsibility,
the
agencies
system
could
be
improved.
Jedoch
teile
ich
unter
dem
Aspekt
der
haushaltsmäßigen
Nachhaltigkeit
und
Verantwortlichkeit
auch
die
Idee,
dass
das
Agentursystem
verbessert
werden
könnte.
Europarl v8
The
Gräßle-Rivellini
report
increases
budgetary
and
financial
responsibility,
improves
transparency
and
promotes
the
EEAS's
effectiveness.
Mit
dem
Bericht
von
Gräßle-Rivellini
wird
die
haushalts-
und
finanzpolitische
Verantwortung
erhöht,
die
Transparenz
verbessert
und
die
Effektivität
des
EAD
gefördert.
Europarl v8
The
only
way
in
which
we
will
be
able
to
bring
these
figures
back
in
line
with
public
opinion
is
when
we
restore
budgetary
responsibility
to
national
parliaments
and
to
national
parliamentarians
who
have
to
justify
themselves
to
their
constituents,
who
are
also
their
taxpayers.
Die
einzige
Möglichkeit,
diese
Zahlen
wieder
mit
der
öffentlichen
Meinung
in
Einklang
zu
bringen,
besteht
darin,
dass
wir
die
Verantwortung
für
den
Haushalt
wieder
an
nationale
Parlamente
und
nationale
Parlamentarier
abgeben,
die
sich
gegenüber
ihren
Wählern,
die
auch
ihre
Steuerzahler
sind,
rechtfertigen
müssen.
Europarl v8
I
therefore
believe
that
the
European
Parliament
and
the
other
institutions
should
show
budgetary
responsibility
and
self-restraint.
Ich
bin
somit
der
Ansicht,
dass
das
Europäische
Parlament
und
die
anderen
Institutionen
eine
verantwortungsvolle
und
restriktive
Haushaltsführung
verfolgen
sollten.
Europarl v8
In
conclusion,
Parliament
should
maintain
the
principle
of
legislative
excellence,
respect
the
principle
of
good
management
and
transparency,
and
ensure
a
spirit
of
budgetary
responsibility
in
the
general
framework
and
priorities
for
the
2012
budget.
Schlussendlich
sollte
das
Parlament
den
Grundsatz
hervorragender
gesetzgeberischer
Arbeit
beibehalten,
den
Grundsatz
einer
bewährten
Verwaltung
und
von
Transparenz
achten
und
den
Geist
verantwortungsvoller
Haushaltsführung
im
allgemeinen
Rahmen
und
die
Prioritäten
für
den
Haushaltsplan
2012
gewährleisten.
Europarl v8
Of
course,
we
need
a
policy
based
on
budgetary
responsibility
and
rigour,
no
one
is
disputing
that,
but
we
should
not
insist
that
the
citizens
make
all
of
the
effort,
since
they
are
our
only
chance
of
coming
out
of
this
crisis
on
top.
Natürlich
brauchen
wir
eine
Politik,
die
auf
Haushaltsverantwortung
und
-disziplin
basiert,
keiner
bestreitet
das,
aber
wir
sollten
nicht
darauf
bestehen,
dass
die
Bürgerinnen
und
Bürger
alle
Anstrengungen
übernehmen,
da
sie
unsere
einzige
Chance
sind,
die
Oberhand
über
diese
Krise
zu
gewinnen.
Europarl v8
Given
the
difficult
economic
and
budgetary
conditions
that
the
Member
States
are
experiencing,
Parliament
should
show
budgetary
responsibility
and
restraint
in
the
2012
financial
year
without,
however,
jeopardising
its
aim
of
legislative
excellence.
Angesichts
der
schwierigen
Wirtschafts-
und
Haushaltsbedingungen,
denen
alle
Mitgliedstaaten
gegenwärtig
ausgesetzt
sind,
sollte
das
Parlament
im
Haushaltsplan
für
das
Jahr
2012
Verantwortung
und
Zurückhaltung
zeigen,
ohne
jedoch
sein
Ziel,
hervorragende
gesetzgeberische
Arbeit
zu
leisten,
zu
beeinträchtigen.
Europarl v8
In
our
opinion
a
report
of
this
kind
would
be
both
possible
and
appropriate,
because
the
Member
States
are
the
only
shareholders
of
the
EIB,
which
means
that
it
has
a
direct
link
with,
and
therefore
a
direct
budgetary
responsibility
to,
Parliament.
Das
ist
unseres
Erachtens
möglich
und
angebracht,
weil
die
Mitgliedstaaten
die
einzigen
Anteilseigner
der
EIB
sind
und
somit
eine
unmittelbare
Verbindung
und
folglich
auch
eine
unmittelbare
Haushaltsverantwortung
gegenüber
dem
Parlament
besteht.
Europarl v8
This
is
not
to
say
that
until
now
we
have
not
exercised
budgetary
responsibility,
but
it
highlights
the
fact
that
now
more
than
before,
as
a
result
of
the
crisis,
we
must
act
responsibly.
Damit
soll
nicht
gesagt
werden,
dass
wir
bisher
keine
Haushaltsverantwortung
ausgeübt
haben,
aber
es
betont
die
Tatsache,
dass
wir
in
Folge
der
Krise
nun
mehr
denn
je
verantwortungsbewusst
handeln
müssen.
Europarl v8
Granting
supervisory
responsibility
to
ESMA
would
mean
that,
in
theory,
ESMA
would
also
assume
budgetary
responsibility,
which
is
difficult
to
envisage
at
this
stage,
but
we
have
not
yet
taken
a
final
decision
on
this
point.
Der
ESMA
Aufsichtsbefugnisse
zu
erteilen,
würde
bedeuten,
dass
die
ESMA
theoretisch
auch
eine
haushaltstechnische
Zuständigkeit
erhalten
würde,
was
zum
jetzigen
Zeitpunkt
schwer
vorstellbar
ist,
aber
noch
haben
wir
darüber
keinen
endgültigen
Beschluss
gefasst.
Europarl v8
In
a
context
of
economic
crisis,
the
heavy
burden
of
public
debt
and
restraint
in
times
of
ongoing
national
budgetary
consolidation
efforts,
the
European
Parliament
and
the
other
institutions
should
show
budgetary
responsibility
and
self-restraint.
Das
Europäische
Parlament
und
die
übrigen
Institutionen
sollten
angesichts
der
Wirtschaftskrise
und
einer
hohen
öffentlichen
Verschuldung
sowie
von
Einschränkungen
in
einer
Zeit,
in
der
die
Mitgliedstaaten
bestrebt
sind,
ihre
Haushalte
zu
konsolidieren,
eine
verantwortungsvolle
und
restriktive
Haushaltsführung
verfolgen.
Europarl v8
We
obviously
share
the
Committee
on
Budget's
view
that
the
European
Parliament
should
now
'show
its
budgetary
responsibility
and
self-restraint'
and
we
welcome
the
report's
call
for
the
limited
resources
to
be
managed
with
'rigour
and
efficiency'.
Wir
teilen
natürlich
die
Ansicht
des
Haushaltsausschusses,
dass
das
Europäische
Parlament
nun
"haushaltspolitische
Verantwortung
und
Zurückhaltung
an
den
Tag
legen"
sollte
und
wir
begrüßen
die
Aufforderung
des
Berichts,
dass
die
begrenzten
Ressourcen
"sorgfältig
und
effizient"
verwaltet
werden
müssen.
Europarl v8
The
crisis
that
has
devastated
the
world,
and
the
difficult
economic
and
budgetary
conditions
in
the
Member
States,
are
leading
Parliament
to
demonstrate
budgetary
responsibility
and
restraint
in
the
2012
financial
year,
without
jeopardising
the
ambitious
goals
that
it
has
set,
including
legislative
excellence.
Die
Krise,
die
unsere
Welt
verwüstet
hat
und
die
schwierigen
Wirtschafts-
und
Haushaltsbedingungen
in
den
Mitgliedstaaten
veranlassen
das
Parlament
dazu,
in
seinem
Haushaltsplan
für
2012
Verantwortung
und
Zurückhaltung
zu
zeigen,
ohne
jedoch
die
ehrgeizigen
Ziele
zu
gefährden,
die
es
sich
gesetzt
hat,
einschließlich
der
hervorragenden
gesetzgeberischen
Arbeit.
Europarl v8
Thus,
it
declares
war
on
much
that
the
workers
have
fought
for
(by
calling
for
spending
cuts,
budgetary
discipline,
personal
responsibility
etc.)
and,
in
the
same
breath,
announces
that
it
intends
to
"modernise
the
European
social
model"
which,
in
the
health
sector,
translates
into
more
private
health
services
and
greater
personal
responsibility
for
individual
needs,
thereby
benefiting
private-sector
initiative
and
the
huge
economic
interests
at
work
in
the
health
sector
and
social
systems.
Während
faktisch
ein
Angriff
auf
eine
Reihe
gegenwärtig
bedeutsamer
Errungenschaften
der
Arbeitnehmer
angekündigt
wird
(Ausgabenkürzungen,
Haushaltsdisziplin,
persönliche
Verantwortung
usw.),
wird
gleichzeitig
die
"Modernisierung
des
Europäischen
Sozialmodells
"
proklamiert,
die
sich
im
Gesundheitsbereich
dergestalt
äußert,
dass
der
öffentliche
Charakter
des
Gesundheitswesens
beschnitten
und
die
persönliche
Verantwortung
für
die
Befriedigung
der
Bedürfnisse
zu
Gunsten
der
Privatinitiative
sowie
der
auf
dem
Gebiet
der
Gesundheit
und
der
Versicherungssysteme
tätigen
mächtigen
wirtschaftlichen
Interessen
herausgestellt
werden.
Europarl v8
We
should
not
be
hostage
to
a
false
choice
between
budgetary
responsibility
and
economic
revitalization.
Von
der
falschen
Ansicht,
zwischen
haushaltspolitischer
Verantwortlichkeit
und
wirtschaftlicher
Revitalisierung
wählen
zu
müssen,
müssen
wir
uns
befreien.
Die
Tatsachen
haben
sich
verändert.
News-Commentary v14