Translation of "Brought up to speed" in German

The EU's foreign policy must be brought up to speed.
Die Außenpolitik der EU muss beschleunigt werden.
TildeMODEL v2018

I brought everyone up to speed.
Ich hab alle auf den neuesten Stand gebracht.
OpenSubtitles v2018

I brought Tyler up to speed on the Irish.
Ich hab Tyler auf den neuesten Stand gebracht wegen der Iren.
OpenSubtitles v2018

I have your old brought back up to speed and expanded memory.
Ich hab deinen alten wieder auf Trab gebracht und den Arbeitsspeicher erweitert.
OpenSubtitles v2018

Traffic, Bomb Squad and Patrol are all being brought up to speed.
Verkehr, Bombeneinsatzkommando und Patrouille müssen auf den neuesten Stand gebracht werden.
OpenSubtitles v2018

Captain wants you brought up to speed by morning.
Der Captain will, dass Sie bis morgen auf dem Laufenden sind.
OpenSubtitles v2018

Then, the rotor is brought up to the speed that is preset on the revolution counter 7.
Dann wird der Rotor auf die vom Drehzähler 7 vorgegebene Drehzahl gebracht.
EuroPat v2

Thereafter, the printing machine is brought up to full speed by a time t4.
Danach wird die Druckmaschine bis zu einem Zeitpunkt t4 auf volle Geschwindigkeit gebracht.
EuroPat v2

Walker brought me up to speed.
Walker brachte mich auf den neusten Stand.
OpenSubtitles v2018

Yeah, she, uh, brought me up to speed.
Ja, sie... hat mich auf den neuesten Stand gebracht.
OpenSubtitles v2018

The orientation means are then released and the working spindle is brought up to the operating speed.
Danach werden die Orientierungsmittel freigegeben und die Arbeitsspindel wird auf Betriebsdrehzahl hochgefahren.
EuroPat v2

I'm brought up to speed.
Ich bin auf dem Laufenden.
OpenSubtitles v2018

Marcus brought me up to speed.
Marcus brachte mich auf Stand.
OpenSubtitles v2018

I've already gotten Bobby another lawyer and brought him up to speed.
Ich habe Bobby schon einen neuen Anwalt besorgt und ihn auf den aktuellen Stand gebracht.
OpenSubtitles v2018