Translation of "Brought up to speed" in German
The
EU's
foreign
policy
must
be
brought
up
to
speed.
Die
Außenpolitik
der
EU
muss
beschleunigt
werden.
TildeMODEL v2018
I
brought
everyone
up
to
speed.
Ich
hab
alle
auf
den
neuesten
Stand
gebracht.
OpenSubtitles v2018
I
brought
Tyler
up
to
speed
on
the
Irish.
Ich
hab
Tyler
auf
den
neuesten
Stand
gebracht
wegen
der
Iren.
OpenSubtitles v2018
I
have
your
old
brought
back
up
to
speed
and
expanded
memory.
Ich
hab
deinen
alten
wieder
auf
Trab
gebracht
und
den
Arbeitsspeicher
erweitert.
OpenSubtitles v2018
Traffic,
Bomb
Squad
and
Patrol
are
all
being
brought
up
to
speed.
Verkehr,
Bombeneinsatzkommando
und
Patrouille
müssen
auf
den
neuesten
Stand
gebracht
werden.
OpenSubtitles v2018
Captain
wants
you
brought
up
to
speed
by
morning.
Der
Captain
will,
dass
Sie
bis
morgen
auf
dem
Laufenden
sind.
OpenSubtitles v2018
Then,
the
rotor
is
brought
up
to
the
speed
that
is
preset
on
the
revolution
counter
7.
Dann
wird
der
Rotor
auf
die
vom
Drehzähler
7
vorgegebene
Drehzahl
gebracht.
EuroPat v2
Thereafter,
the
printing
machine
is
brought
up
to
full
speed
by
a
time
t4.
Danach
wird
die
Druckmaschine
bis
zu
einem
Zeitpunkt
t4
auf
volle
Geschwindigkeit
gebracht.
EuroPat v2
Walker
brought
me
up
to
speed.
Walker
brachte
mich
auf
den
neusten
Stand.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
she,
uh,
brought
me
up
to
speed.
Ja,
sie...
hat
mich
auf
den
neuesten
Stand
gebracht.
OpenSubtitles v2018
The
orientation
means
are
then
released
and
the
working
spindle
is
brought
up
to
the
operating
speed.
Danach
werden
die
Orientierungsmittel
freigegeben
und
die
Arbeitsspindel
wird
auf
Betriebsdrehzahl
hochgefahren.
EuroPat v2
I'm
brought
up
to
speed.
Ich
bin
auf
dem
Laufenden.
OpenSubtitles v2018
Marcus
brought
me
up
to
speed.
Marcus
brachte
mich
auf
Stand.
OpenSubtitles v2018
I've
already
gotten
Bobby
another
lawyer
and
brought
him
up
to
speed.
Ich
habe
Bobby
schon
einen
neuen
Anwalt
besorgt
und
ihn
auf
den
aktuellen
Stand
gebracht.
OpenSubtitles v2018