Translation of "Broadly based" in German
Action
for
the
peripheral
regions
must
be
more
broadly
based.
Aktionen
für
Randregionen
müssen
auf
breiterer
Grundlage
stehen.
Europarl v8
We
also
need
broadly
based
research
on
standards.
Wir
brauchen
aber
auch
eine
breit
angelegte
Forschung
im
Normungsbereich.
Europarl v8
I
feel
there
is
a
need
for
a
broadly
based
discussion
in
the
public
arena
about
the
recycling
industry.
Es
besteht
Bedarf
an
einer
breiten
gesellschaftlichen
Debatte
über
die
Recyclingindustrie.
Europarl v8
The
Commission
has
proposed
a
broadly
based
approach
to
reform.
Die
Kommission
stellt
einen
breit
angelegten
Reformansatz
vor.
Europarl v8
We
need
broadly
based
follow-up
systems
in
different
eco-systems
in
different
types
of
water.
Wir
brauchen
ein
breit
angelegtes
Überwachungssystem
in
verschiedenen
Ökosystemen
in
unterschiedlichen
Gewässertypen.
Europarl v8
Economic
activity
is
also
becoming
more
broadly
based
on
domestic
demand
.
Die
Konjunktur
wird
überdies
zunehmend
von
der
Inlandsnachfrage
getragen
.
ECB v1
The
framework
will
notably
include
a
broadly
based
Stakeholders’
Forum.
Dieser
Rahmen
soll
unter
anderem
ein
breit
angelegtes
Forum
der
Interessenvertreter
umfassen.
TildeMODEL v2018
He
was
disappointed
to
see,
however,
that
the
debate
had
not
been
more
broadly
based.
Er
zeigte
sich
jedoch
enttäuscht,
daß
die
Debatte
nicht
breiter
angelegt
sei.
TildeMODEL v2018
The
expansion
is
broadly
based
on
robust
domestic
demand.
Die
Expansion
wird
auf
breiter
Grundlage
von
der
robusten
Binnennachfrage
getragen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will
now
pursue
a
more
broadly-based
approach.
Die
Kommission
wird
jetzt
ein
Konzept
mit
einer
breiteren
Basis
verfolgen.
TildeMODEL v2018
The
inward
rise
was
broadly
based
among
Member
States.
Dieser
EUweite
Anstieg
der
Zuflüsse
hatte
eine
breite
Basis
in
den
Mitgliedstaaten.
EUbookshop v2