Translation of "Broadly based" in German

Action for the peripheral regions must be more broadly based.
Aktionen für Randregionen müssen auf breiterer Grundlage stehen.
Europarl v8

We also need broadly based research on standards.
Wir brauchen aber auch eine breit angelegte Forschung im Normungsbereich.
Europarl v8

I feel there is a need for a broadly based discussion in the public arena about the recycling industry.
Es besteht Bedarf an einer breiten gesellschaftlichen Debatte über die Recyclingindustrie.
Europarl v8

The Commission has proposed a broadly based approach to reform.
Die Kommission stellt einen breit angelegten Reformansatz vor.
Europarl v8

We need broadly based follow-up systems in different eco-systems in different types of water.
Wir brauchen ein breit angelegtes Überwachungssystem in verschiedenen Ökosystemen in unterschiedlichen Gewässertypen.
Europarl v8

Economic activity is also becoming more broadly based on domestic demand .
Die Konjunktur wird überdies zunehmend von der Inlandsnachfrage getragen .
ECB v1

The framework will notably include a broadly based Stakeholders’ Forum.
Dieser Rahmen soll unter anderem ein breit angelegtes Forum der Interessenvertreter umfassen.
TildeMODEL v2018

He was disappointed to see, however, that the debate had not been more broadly based.
Er zeigte sich jedoch enttäuscht, daß die Debatte nicht breiter angelegt sei.
TildeMODEL v2018

The expansion is broadly based on robust domestic demand.
Die Expansion wird auf breiter Grundlage von der robusten Binnennachfrage getragen.
TildeMODEL v2018

The Commission will now pursue a more broadly-based approach.
Die Kommission wird jetzt ein Konzept mit einer breiteren Basis verfolgen.
TildeMODEL v2018

The inward rise was broadly based among Member States.
Dieser EU­weite Anstieg der Zuflüsse hatte eine breite Basis in den Mitgliedstaaten.
EUbookshop v2