Translation of "Broad perspective" in German

That actually is quite a broad perspective and anything can happen within that.
Dies ist ein sehr breites Spektrum, innerhalb dessen alles möglich ist.
Europarl v8

From a broad perspective, language enabling can be considered as important as technology enabling.
Insgesamt gesehen ist dabei die sprachliche Gestaltung genauso wichtig wie die technische Seite.
EUbookshop v2

It also provides a broad perspective of linguistic currents and literary science applied to English.
Es bietet auch einen umfassenden Überblick über aktuelle Sprach- und Literaturwissenschaft Englisch angewandt.
ParaCrawl v7.1

The importance of a broad historic perspective will be the first founding principle.
Die Bedeutung einer umfassenden historischen Perspektive wird das erste Grundprinzip sein.
ParaCrawl v7.1

The firm offers me a broad-based professional perspective in a dedicated partnership.”
Die Kanzlei bietet mir eine breite berufliche Perspektive in einer engagierten Partnerschaft.“
ParaCrawl v7.1

It also provides a broad perspective of the linguistic and literary currents applied to English and Spanish.
Es bietet auch einen umfassenden Überblick über aktuelle Sprach- und Literaturwissenschaft Englisch angewandt.
ParaCrawl v7.1

The big short film festival Vienna Shorts focuses on a broad perspective and formal diversity.
Das große Kurzfilmfestival Vienna Shorts setzt auf breite Perspektive und formale Vielfalt.
ParaCrawl v7.1

The report presents a survey of the field of manual control with a relatively broad perspective.
Der Bericht bietet einen verhältnismässig breit angelegten Ueberblick über das Gebiet der manuellen Regelung.
EUbookshop v2

I'm happy to have got such a broad perspective on the entire company.
Ich bin froh, einen so großen Blickwinkel auf das gesamte Unternehmen bekommen zu haben.
ParaCrawl v7.1

The EU directive on the energy performance of buildings requires a broad perspective when conducting energy assessments of non-residential buildings.
Die EU-Richtlinie zur Gesamtenergieeffizienz von Gebäuden verlangt einen erweiterten Blickwinkel bei der energetischen Bewertung von Nichtwohngebäuden.
ParaCrawl v7.1

Responsibility – Taking decisions, we try to predict their consequences in the broad perspective.
Verantwortung - wenn wir Entscheidungen treffen, versuchen wir deren Folgen in einer breiten Perspektive vorherzusagen.
CCAligned v1

A broad linguistic perspective will provide insights into how meanings are created and debated in texts.
Eine breite linguistische Perspektive wird Einblicke geben, wie Bedeutungen in Texten erstellt und diskutiert werden.
ParaCrawl v7.1

It also provides a broad perspective of the linguistic and literary currents applied to Galician and Portuguese.
Es bietet auch eine breite Perspektive der sprachlichen und literarischen Strömungen Wissenschaft Galizisch und Portugiesisch angewendet.
ParaCrawl v7.1

Above and beyond its intrinsic interest, cooperation between the Union and Israel in research is part of a broad political perspective.
Abgesehen von ihrer eigentlichen Bedeutung ist die Zusammenarbeit zwischen der Union und Israel im Forschungsbereich somit in einer weitergefaßten politischen Perspektive zu sehen.
Europarl v8

I would like to go a little further and make a few remarks on the fact that public health must be seen from a very broad perspective.
Vielmehr will ich etwas weitergehen und einige Aspekte dazu darlegen, daß die öffentliche Gesundheitspolitik in einem sehr breiten Umfeld gesehen werden muß.
Europarl v8

As we can see, these decisions and agreements have a broad perspective, creating fluid and intense relations between the two sides of the Atlantic in the not too distant future which, as I have said, will benefit the societies of both America and Europe.
Wie man sehen kann, ist mit diesen Beschlüssen und diesen Vereinbarungen eine breite Perspektive für fließende und intensive Beziehungen zwischen beiden Seiten des Atlantiks in einer nicht fernen Zeit entstanden, die, wie ich sagte, den Gesellschaften Amerikas und Europas zum Wohl gereichen wird.
Europarl v8