Translation of "Broad perspective" in German
That
actually
is
quite
a
broad
perspective
and
anything
can
happen
within
that.
Dies
ist
ein
sehr
breites
Spektrum,
innerhalb
dessen
alles
möglich
ist.
Europarl v8
From
a
broad
perspective,
language
enabling
can
be
considered
as
important
as
technology
enabling.
Insgesamt
gesehen
ist
dabei
die
sprachliche
Gestaltung
genauso
wichtig
wie
die
technische
Seite.
EUbookshop v2
It
also
provides
a
broad
perspective
of
linguistic
currents
and
literary
science
applied
to
English.
Es
bietet
auch
einen
umfassenden
Überblick
über
aktuelle
Sprach-
und
Literaturwissenschaft
Englisch
angewandt.
ParaCrawl v7.1
The
importance
of
a
broad
historic
perspective
will
be
the
first
founding
principle.
Die
Bedeutung
einer
umfassenden
historischen
Perspektive
wird
das
erste
Grundprinzip
sein.
ParaCrawl v7.1
The
firm
offers
me
a
broad-based
professional
perspective
in
a
dedicated
partnership.”
Die
Kanzlei
bietet
mir
eine
breite
berufliche
Perspektive
in
einer
engagierten
Partnerschaft.“
ParaCrawl v7.1
It
also
provides
a
broad
perspective
of
the
linguistic
and
literary
currents
applied
to
English
and
Spanish.
Es
bietet
auch
einen
umfassenden
Überblick
über
aktuelle
Sprach-
und
Literaturwissenschaft
Englisch
angewandt.
ParaCrawl v7.1
The
big
short
film
festival
Vienna
Shorts
focuses
on
a
broad
perspective
and
formal
diversity.
Das
große
Kurzfilmfestival
Vienna
Shorts
setzt
auf
breite
Perspektive
und
formale
Vielfalt.
ParaCrawl v7.1
The
report
presents
a
survey
of
the
field
of
manual
control
with
a
relatively
broad
perspective.
Der
Bericht
bietet
einen
verhältnismässig
breit
angelegten
Ueberblick
über
das
Gebiet
der
manuellen
Regelung.
EUbookshop v2
I'm
happy
to
have
got
such
a
broad
perspective
on
the
entire
company.
Ich
bin
froh,
einen
so
großen
Blickwinkel
auf
das
gesamte
Unternehmen
bekommen
zu
haben.
ParaCrawl v7.1
The
EU
directive
on
the
energy
performance
of
buildings
requires
a
broad
perspective
when
conducting
energy
assessments
of
non-residential
buildings.
Die
EU-Richtlinie
zur
Gesamtenergieeffizienz
von
Gebäuden
verlangt
einen
erweiterten
Blickwinkel
bei
der
energetischen
Bewertung
von
Nichtwohngebäuden.
ParaCrawl v7.1
Responsibility
–
Taking
decisions,
we
try
to
predict
their
consequences
in
the
broad
perspective.
Verantwortung
-
wenn
wir
Entscheidungen
treffen,
versuchen
wir
deren
Folgen
in
einer
breiten
Perspektive
vorherzusagen.
CCAligned v1
A
broad
linguistic
perspective
will
provide
insights
into
how
meanings
are
created
and
debated
in
texts.
Eine
breite
linguistische
Perspektive
wird
Einblicke
geben,
wie
Bedeutungen
in
Texten
erstellt
und
diskutiert
werden.
ParaCrawl v7.1
It
also
provides
a
broad
perspective
of
the
linguistic
and
literary
currents
applied
to
Galician
and
Portuguese.
Es
bietet
auch
eine
breite
Perspektive
der
sprachlichen
und
literarischen
Strömungen
Wissenschaft
Galizisch
und
Portugiesisch
angewendet.
ParaCrawl v7.1
Above
and
beyond
its
intrinsic
interest,
cooperation
between
the
Union
and
Israel
in
research
is
part
of
a
broad
political
perspective.
Abgesehen
von
ihrer
eigentlichen
Bedeutung
ist
die
Zusammenarbeit
zwischen
der
Union
und
Israel
im
Forschungsbereich
somit
in
einer
weitergefaßten
politischen
Perspektive
zu
sehen.
Europarl v8
I
would
like
to
go
a
little
further
and
make
a
few
remarks
on
the
fact
that
public
health
must
be
seen
from
a
very
broad
perspective.
Vielmehr
will
ich
etwas
weitergehen
und
einige
Aspekte
dazu
darlegen,
daß
die
öffentliche
Gesundheitspolitik
in
einem
sehr
breiten
Umfeld
gesehen
werden
muß.
Europarl v8
As
we
can
see,
these
decisions
and
agreements
have
a
broad
perspective,
creating
fluid
and
intense
relations
between
the
two
sides
of
the
Atlantic
in
the
not
too
distant
future
which,
as
I
have
said,
will
benefit
the
societies
of
both
America
and
Europe.
Wie
man
sehen
kann,
ist
mit
diesen
Beschlüssen
und
diesen
Vereinbarungen
eine
breite
Perspektive
für
fließende
und
intensive
Beziehungen
zwischen
beiden
Seiten
des
Atlantiks
in
einer
nicht
fernen
Zeit
entstanden,
die,
wie
ich
sagte,
den
Gesellschaften
Amerikas
und
Europas
zum
Wohl
gereichen
wird.
Europarl v8