Translation of "From my perspective" in German

From my perspective this highlights the importance of nuclear power.
Meiner Meinung nach wird dadurch die Bedeutung der Kernkraft betont.
Europarl v8

I think that that would be, from my perspective, something worthwhile.
Ich denke, dass dies aus meiner Sicht etwas sehr erstrebenswertes wäre.
Europarl v8

From my perspective, this new procedure needs fine-tuning.
So braucht dieses neue Verfahren aus meiner Sicht noch eine Feinabstimmung.
Europarl v8

From my perspective, Powell would stand out as one of the best appointments Trump has made.
Aus meiner Sicht würde Powell als eine der besten Ernennungen Trumps herausragen.
News-Commentary v14

Yeah, well, from my perspective, that's how you two appear to me.
Hmmm, aus meiner Perspektive, erscheint ihr mir eher so.
OpenSubtitles v2018

But there were other changes as well, at least from my perspective.
Aber es gibt auch noch andere Änderungen, zumindest aus meiner Perspektive.
OpenSubtitles v2018

Try to see this from my perspective.
Versuche mal, es von meiner Seite aus zu sehen.
OpenSubtitles v2018

I'm impressed that you're finally seeing things from my perspective.
Ich bin beeindruckt, dass du endlich die Dinge aus meiner Sicht siehst.
OpenSubtitles v2018

I only every saw it from my own perspective.
Ich habe es immer nur aus meiner eigenen Perspektive gesehen.
OpenSubtitles v2018

This is what it looks like From my perspective as a police detective.
Aus meiner Perspektive als Detective sieht es folgendermaßen aus.
OpenSubtitles v2018

But you need to see this from my perspective, okay?
Aber du musst es auch aus meiner Perspektive sehen, okay?
OpenSubtitles v2018

From my perspective, see the Things are not so good, Francis.
Aus meiner Perspektive sehen die Dinge nicht so gut aus, Francis.
OpenSubtitles v2018

From my perspective, it's all fucking awful.
Aus meiner Perspektive ist das alles furchtbar.
OpenSubtitles v2018

I'd now like to recount some of those times from my unique perspective.
Ich möchte ein paar meiner Erinnerungen preisgeben.
OpenSubtitles v2018

From my perspective, what's been going on and what I've been doing is ridiculous.
Aus meiner Perspektive ist alles, was ich bisher gemacht habe, lächerlich.
OpenSubtitles v2018

Forgive me, but, from my perspective, you live in luxury.
Verzeihen Sie, für uns leben Sie im Luxus.
OpenSubtitles v2018

But from my perspective, it's a little chilling to hear that.
Aber aus meiner Perspektive hört sich das etwas gruselig an.
OpenSubtitles v2018

From my perspective, I saw them all only a few days ago.
Aus meiner Sicht sah ich sie vor ein paar Tagen.
OpenSubtitles v2018

What is particularly welcome, from my perspective, is the expansion of the scope to include inland shipping.
Insbesondere erfreulich ist aus meiner Sicht die Ausweitung des Anwendungsbereichs auf die Binnenschifffahrt.
Europarl v8

From my perspective, all women should have the opportunity to participate.
Aus meiner Sicht sollten alle Frauen die Möglichkeit der Teilnahme haben.
EUbookshop v2

It's gonna be great, as it always is, from my perspective.
Es wird so toll wie immer, also für mich.
OpenSubtitles v2018

Susan, try and look at this from my perspective.
Susan, versuch das mal aus meiner Sicht zu sehen.
OpenSubtitles v2018

But from my perspective, she was already dead.
Aber aus meiner Perspektive war sie bereits tot.
OpenSubtitles v2018