Translation of "Broad in scope" in German

Our list was very broad in its scope.
Unsere Liste war sehr breit in ihrem Anwendungsbereich.
ParaCrawl v7.1

As the honourable Member will appreciate, the ques tions which he has put down are very broad in scope.
Wir haben es selbstverständlich mit Problemen wie der Finanzierung der sozialen Sicherheit zu tun.
EUbookshop v2

The drug has a fairly broad in scope, but in sport you use most often.
Die Droge hat einen ziemlich breiten Umfang, aber im Sport benutzt man am häufigsten.
ParaCrawl v7.1

While the question posed seems relatively simple it is broad in scope and indeed more complex.
Während die Frage scheint relativ einfach es ist weit gefasst und in der Tat komplizierter.
ParaCrawl v7.1

Because our work is so broad in scope, various studies cover many subjects, including:
Da unsere Arbeit sehr breitgefächert angelegt ist, decken etliche Studien mehrere Themen ab, etwa:
ParaCrawl v7.1

The purpose of this new strategy is to confirm that the EU' s fight against drugs in the future will be broad in scope.
Ziel dieser neuen Strategie ist es, zu unterstreichen, daß der Kampf der EU gegen Drogen zukünftig übergreifend erfolgen wird.
Europarl v8

For that reason we require research, sufficiently broad in scope, on the safety of genetically manipulated products, because it is only with scientifically documented data, effectively disseminated, that we will dispel the fears of consumers.
Deshalb benötigen wir auch große und umfassende Untersuchungen über die Sicherheit der gentechnisch manipulierten Erzeugnisse, da wir nur mit belegten Erkenntnissen und deren intensiver Verbreitung die Ängste der Verbraucher verringern.
Europarl v8

This thought process should be ambitious and should be broad in its scope, covering the economic, social and cultural dimensions of the problem.
Die Denkansätze sollten nicht zu bescheiden sein, sondern eine breite Maßnahmenpalette umfassen, in der die wirtschaftliche, soziale und kulturelle Dimension des Problems Beachtung findet.
Europarl v8

The Nordic dimension is a security project, broad in scope, which focuses, for example, on the TACIS programme, on Russia's commitment to regional cooperation in the areas of environmental concern and nuclear safety, and on the multi-faceted relationship that exists between the Baltic states.
Die nordische Dimension ist ein umfangreiches Sicherheitsprojekt, das sich beispielsweise auf die Einbindung Rußlands in regionale Zusammenarbeitsstrukturen über die Zusammenarbeit in den Bereichen Umwelt und atomare Sicherheitszusammenarbeit des Programms TACIS und die vielseitigen Kooperationsformen in der Ostseeregion konzentriert.
Europarl v8

Although the process has led to many improvements and positive settlements and solutions, there is a danger that the assessment and discharge process will become inappropriately broad in scope, since the EU's instruments state that Parliament must give a discharge in respect of the implementation of the budget.
Obwohl der Prozeß viele positive Veränderungen, Klärungen und Lösungen bewirkt hat, besteht die Gefahr, daß das Frage- und Entlastungsverfahren zu weit ausgedehnt wird, denn nach dem EU-Vertrag erteilt das Parlament Entlastung für die Ausführung des Haushalts.
Europarl v8

The decision on discharge must not be too ponderous or broad in scope, and it should not lead to a situation in which no one dares to give discharge.
Dem Parlament darf die Entscheidung über die Entlastung nicht zu schwer und zu umfangreich sein, sie darf nicht dazu führen, daß man nicht wagt, Entlastung zu erteilen.
Europarl v8

If the SEA is to be a genuinely useful tool, the directive must be sufficiently broad in scope and the environmental report and the assessments must naturally be of very high quality.
Damit eine SUP ein wirklich brauchbares Instrument werden kann, muss die Richtlinie einen ausreichend großen Geltungsbereich besitzen, und der Umweltbericht und die Auswertungen müssen natürlich eine sehr hohe Qualität aufweisen.
Europarl v8

Firstly, the questions raised are very broad in scope and cannot be addressed in a debate limited to a proposal for a framework directive.
Erstens sind die aufgeworfenen Fragen viel umfassender und können nicht in einer Diskussion erörtert werden, die sich auf den Vorschlag für eine Rahmenrichtlinie beschränken würde.
Europarl v8

It is therefore important to realise that the intention behind this single solution and decision is not to create rules on bioethics that apply to Europe generally but to make a clear decision on something less broad in scope, which is what sort of stem cell projects can obtain funding from this Community programme.
Es ist daher unbedingt festzuhalten, dass der Sinn einer solchen Einzelfalllösung oder -entscheidung nicht darin besteht, gesamteuropäische Bioethikregeln aufzustellen, sondern eine klare Entscheidung in einer Angelegenheit zu treffen, die weit weniger breit angelegt ist, nämlich darüber, welche Stammzellenprojekte aus diesem Gemeinschaftsprogramm gefördert werden können.
Europarl v8

I definitely support the scheme's so-called broad geographical scope, in other words the inclusion of all flights from and to the EU, regardless of the national attribution of the carrier.
Der so genannte breite geografische Geltungsbereich des Systems, mit anderen Worten, die Einbeziehung aller in Europa startenden und landenden Flugzeuge unabhängig von der Nationalität der Fluggesellschaft, findet meine volle Zustimmung.
Europarl v8

I therefore believe that this study must be very broad in scope and clearly should not disregard any form of totalitarism.
Meines Erachtens brauchen wir also wirklich eine sehr breit angelegte Studie, und wir dürfen dabei keine Form des Totalitarismus ausschließen.
Europarl v8

The British Government is opposed to this proposal, which it considers is too broad in scope and presents too many problems in terms of different legal systems and traditions to be practical.
Die britische Regierung lehnt diesen Vorschlag ab, weil sie der Auffassung ist, dass dessen Anwendungsbereich zu groß ist und angesichts der unterschiedlichen Rechtssysteme und Traditionen zu viele Probleme mit seiner praktischen Umsetzung verbunden wären.
Europarl v8