Translation of "Bringing up the rear" in German
Germany
is
bringing
up
the
rear
when
it
comes
to
growth
in
the
euro
zone
at
under
2.2%.
Deutschland
ist
Schlusslicht
beim
Wachstum
im
Euro-Land
mit
nicht
einmal
2,2%.
Europarl v8
Instead
of
leading,
we
are
bringing
up
the
rear.
Anstatt
die
Führung
zu
übernehmen,
bilden
wir
das
Schlusslicht.
Europarl v8
As
the
police
besiege
their
house,
the
Schröders,
their
friends
and
Erika
make
their
escape,
with
Kurt
bringing
up
the
rear.
Die
Polizei
hat
bereits
sein
Haus
umstellt,
als
die
wagemutige
Flucht
beginnt.
Wikipedia v1.0
Tarn,
you're
bringing
up
the
rear.
Tarn,
Sie
bilden
die
Nachhut.
OpenSubtitles v2018
Clearly
bringing
up
the
rear
of
the
survey
are
Greece
and
Slovakia.
Die
eindeutigen
Schlusslichter
der
Erhebung
sind
allerdings
Griechenland
sowie
die
Slowakei.
WikiMatrix v1
Bringing
up
the
rear
was
Greece,
with
a
rate
of
5
500
passengers
per
km.
Den
geringsten
Quotienten
weist
Griechenland
mit
5
500
Fahrgästen/km
auf.
EUbookshop v2
Turkey,
the
Czech
Republic
and
Portugal
are
bringing
up
the
rear.
Schlusslichter
sind
die
TÃ1?4rkei,
die
Tschechische
Republik
und
Portugal.
ParaCrawl v7.1
Denmark
was
in
the
lead,
with
96%,
with
Spain
bringing
up
the
rear
with
83%.
Dänemark
hält
die
Spitzenreiterstellung
mit
96
%,
Spanien
bildet
das
Schlußlicht
mit
83
%.
EUbookshop v2
The
herd
is
led
by
a
high-ranking
cow,
but
directed
and
controlled
by
the
alpha
bull,
usually
bringing
up
the
rear.
Sie
wird
jedoch
von
einem
Alpha-Bullen
gelenkt
und
kontrolliert,
der
gewöhnlich
die
Nachhut
bildet.
ParaCrawl v7.1
Bringing
up
the
rear
are
Africa
and
the
Middle
East
with
9.1
l
(Plato
Logic).
Schlusslichter
sind
Afrika
und
der
Mittlere
Osten
mit
9,1
l
(Plato
Logic).
ParaCrawl v7.1
European
industry
ought
to
maintain
its
leadership
in
key
sectors
and
not
find
itself
bringing
up
the
rear.
Die
europäische
Industrie
sollte
ihre
Führung
in
wichtigen
Sektoren
beibehalten
und
sich
nicht
selbst
als
Schlusslicht
sehen.
Europarl v8
He's
bringing
up
the
rear,
chief.
Er
bildet
das
Schlusslicht.
OpenSubtitles v2018
Mr
President,
I
note
with
some
surprise
that
I
am
bringing
up
the
rear,
despite
having
been
the
first
to
request
the
floor
in
writing.
Herr
Präsident,
ich
nehme
mit
einiger
Verwunderung
zur
Kenntnis,
daß
ich
jetzt
am
Schluß
dran
komme,
obwohl
ich
mich
als
erster
schriftlich
zu
Wort
gemeldet
habe.
Europarl v8
This
does
not
constitute
grounds
for
a
multi-speed
Europe
with
Greece
bringing
up
the
rear.
Dies
darf
natürlich
keineswegs
ein
Europa
der
unterschiedlichen
Geschwindigkeiten
rechtfertigen,
an
dem
Griechenland
das
Schlußlicht
bildet.
EUbookshop v2