Translation of "Bring it in line" in German

A German is now to bring it back in line.
Jetzt soll es ein Deutscher richten.
WMT-News v2019

How to bring it in line with your social life.
Wie Sie sie mit Ihren sozialen Verpflichtungen in Einklang bringen.
CCAligned v1

Further amendments to the VAT system will be necessary to bring it in line with the acquis.
Weitere Änderungen am MwSt-System sind erforderlich, um es mit dem Besitzstand in Einklang zu bringen.
TildeMODEL v2018

If any agreement emanating from negotiations envisaged in paragraphs 6 and 7 were to result in outcomes that prove to be incompatible with the future development of a SADC regional IPRs framework, Parties shall jointly endeavour to adjust this Agreement to bring it in line with that regional framework while ensuring a balance of benefits.
Sollte eine Vereinbarung, die aus den Verhandlungen nach den Absätzen 6 und 7 hervorgeht, zu Ergebnissen führen, die sich als unvereinbar mit der künftigen Entwicklung eines regionalen Schutzrahmens der SADC auf dem Gebiet des Immaterialgüterrechts erweisen, so bemühen sich die Vertragsparteien gemeinsam, dieses Abkommen anzupassen, um es zur Sicherstellung ausgewogener Vorteile mit dem regionalen Schutzrahmen in Einklang zu bringen.
DGT v2019

If any agreement emanating from negotiations envisaged in paragraphs 3 and 4 were to result in outcomes that prove to be incompatible with the future development of a SADC regional competition framework, the Parties shall jointly endeavour to adjust this Agreement to bring it in line with the regional framework while ensuring a balance of benefits.
Sollte eine Vereinbarung, die aus den Verhandlungen nach den Absätzen 3 und 4 hervorgeht, zu Ergebnissen führen, die sich als unvereinbar mit der künftigen Entwicklung eines regionalen wettbewerbsrechtlichen Rahmens der SADC erweisen, so bemühen sich die Vertragsparteien gemeinsam, dieses Abkommen anzupassen, um es zum beiderseitigen Vorteil mit dem regionalen Rahmen in Einklang zu bringen.
DGT v2019

Side by side with the working population, we are fighting to maintain and strengthen the state social security system of social protection, to broaden and improve the quality of provision in order to bring it in line with the objective of a high level of unified state social protection.
An der Seite der Arbeitnehmer kämpfen wir für den Erhalt und die Stärkung des öffentlichen Versicherungs- und Sozialschutzsystems sowie für den Ausbau und die Verbesserung der Qualität der Leistungen, damit diese dem Ziel eines hochwertigen und einheitlichen öffentlichen Sozialschutzes gerecht werden.
Europarl v8

This is not a question of imposing safety standards on packages but providing necessary information to Community port authorities in respect of goods being transported, adopting technical appendices and altering the activities of the relevant Community committee in order to up-date Community legislation and bring it in line with international standards.
Es geht dabei nicht darum, Sicherheitsnormen für die Verpackung festzulegen, sondern darum, den Hafenbehörden die erforderlichen Informationen über die an Bord befindlichen Güter zu machen, die technischen Anhänge anzupassen und das Vorgehen des entsprechenden Gemeinschaftsausschusses zu ändern, um auf diese Weise die gemeinschaftliche Rechtsetzung mit dem internationalen Regelwerk in Einklang zu bringen.
Europarl v8

If any agreement emanating from negotiations envisaged in paragraphs 3 and 4 were to result in outcomes that prove to be incompatible with the future development of a SADC regional public procurement framework, the Parties shall jointly endeavour to adjust this Agreement to bring it in line with the regional framework while ensuring a balance of benefits.
Sollte eine Vereinbarung, die aus den Verhandlungen nach den Absätzen 3 und 4 hervorgeht, zu Ergebnissen führen, die sich als unvereinbar mit der künftigen Entwicklung eines regionalen Rahmens der SADC für die Vergabe öffentlicher Aufträge erweisen, so bemühen sich die Vertragsparteien gemeinsam, dieses Abkommen anzupassen, um es zur Sicherstellung ausgewogener Vorteile mit dem regionalen Rahmen in Einklang zu bringen.
DGT v2019

The President of Chile promised, in talks with Sir Leon Brittan, that he would correct the government bill to bring it in line with WTO regulations.
Der Präsident der Republik Chile hat sich in dem Gespräch mit Sir Leon Brittan verpflichtet, das Gesetz dahingehend zu ändern, daß es mit den WTO-Bestimmungen vereinbar ist.
Europarl v8

I also believe that the framework agreement should be revised to bring it in line with the requests we have made about openness and relations between the institutions.
Ich meine aber auch, das Rahmenabkommen muss revidiert werden, damit es im Einklang steht mit den Forderungen, die wir für die Öffentlichkeit und auch für die Beziehungen zwischen den Institutionen stellen.
Europarl v8

It is necessary to reform the sugar market in order bring it in line with CAP reform.
Es ist notwendig, den Zuckermarkt zu reformieren, um ihn in Einklang mit der Reform der GAP zu bringen.
Europarl v8

The Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs has tabled amendments to this draft which will certainly improve it and make it more precise, and bring it in line with what we already have in place concerning the protection of personal data under the first pillar.
Der Ausschuss für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres hat Änderungsanträge zu diesem Vorschlag eingebracht, die ihn mit Sicherheit verbessern und präzisieren und mit den Vorschriften in Einklang bringen werden, die im Hinblick auf den Schutz personenbezogener Daten im Rahmen der ersten Säule bereits bestehen.
Europarl v8

This would bring it more in line with the timeliness for reporting aggregated data on foreign direct investment laid down in Regulation ( EC ) No 184/2005 , which provides for a deadline of nine months .
Dies würde die Frist besser mit der in der Verordnung ( EG ) Nr. 184/2005 vorgesehenen Vorlagefrist von neun Monaten für aggregierte Daten über Direktinvestitionen in Einklang bringen .
ECB v1

Therefore the date of validity of Decision 96/333/EC should be amended to bring it in line with the date of validity of the provisional list.
Es empfiehlt sich daher, die Geltungsdauer der Entscheidung 96/333/EG mit der Gültigkeitsdauer der vorläufigen Liste in Einklang zu bringen.
JRC-Acquis v3.0

In addition, the Applicant was requested to commit to amend the SPC for the moxifloxacin tablets, in order to bring it in line with the IV formulation, and make it clear that the tablets may be used for cSSSI and CAP of any severity only when IV therapy has already resulted in substantial improvement in the patient's condition, such that a switch to oral treatment is considered appropriate.
Darüber hinaus wurde vom Antragsteller die Verpflichtung zu einer Änderung der Fachinformation für MoxifloxacinTabletten gefordert, damit diese im Einklang mit der der intravenösen Zubereitung steht und klar wird, dass die Tabletten bei cSSSI und CAP jeglichen Schweregrades nur dann angewendet werden dürfen, wenn die intravenöse Therapie bereits eine so wesentliche Verbesserung des Zustands des Patienten bewirkt hat, dass die Umstellung auf eine orale Therapie angemessen ist.
ELRC_2682 v1

The model of health certificate should also be amended to bring it in line with the models of health certificates usually provided for fishery products imported from third countries covered by a specific Decision.
Das Veterinärbescheinigungsmuster sollte auch mit den Bescheinigungen in Einklang gebracht werden, die in der Regel für die Einfuhr von Fischereierzeugnissen aus Drittländern vorgelegt werden, für die bereits eine spezifische Entscheidung erlassen wurde.
JRC-Acquis v3.0

It is necessary to amend Directive 98/26/EC to bring it in line with the Directive 2010/78/EU of the European Parliament and of the Council [21], whereby designated securities settlement systems are no longer notified to the Commission but to ESMA.
Die Richtlinie 98/26/EG muss geändert werden, um sie mit der Richtlinie 2010/78/EU des Europäischen Parlaments und des Rates [21], der zufolge die Benennung von Wertpapierliefer- und -abrechnungssystemen nicht mehr der Kommission, sondern der ESMA gemeldet wird, in Einklang zu bringen.
DGT v2019