Translation of "Bring it in line" in German
A
German
is
now
to
bring
it
back
in
line.
Jetzt
soll
es
ein
Deutscher
richten.
WMT-News v2019
How
to
bring
it
in
line
with
your
social
life.
Wie
Sie
sie
mit
Ihren
sozialen
Verpflichtungen
in
Einklang
bringen.
CCAligned v1
Further
amendments
to
the
VAT
system
will
be
necessary
to
bring
it
in
line
with
the
acquis.
Weitere
Änderungen
am
MwSt-System
sind
erforderlich,
um
es
mit
dem
Besitzstand
in
Einklang
zu
bringen.
TildeMODEL v2018
If
any
agreement
emanating
from
negotiations
envisaged
in
paragraphs 6
and 7
were
to
result
in
outcomes
that
prove
to
be
incompatible
with
the
future
development
of
a
SADC
regional
IPRs
framework,
Parties
shall
jointly
endeavour
to
adjust
this
Agreement
to
bring
it
in
line
with
that
regional
framework
while
ensuring
a
balance
of
benefits.
Sollte
eine
Vereinbarung,
die
aus
den
Verhandlungen
nach
den
Absätzen 6
und
7
hervorgeht,
zu
Ergebnissen
führen,
die
sich
als
unvereinbar
mit
der
künftigen
Entwicklung
eines
regionalen
Schutzrahmens
der
SADC
auf
dem
Gebiet
des
Immaterialgüterrechts
erweisen,
so
bemühen
sich
die
Vertragsparteien
gemeinsam,
dieses
Abkommen
anzupassen,
um
es
zur
Sicherstellung
ausgewogener
Vorteile
mit
dem
regionalen
Schutzrahmen
in
Einklang
zu
bringen.
DGT v2019
If
any
agreement
emanating
from
negotiations
envisaged
in
paragraphs 3
and 4
were
to
result
in
outcomes
that
prove
to
be
incompatible
with
the
future
development
of
a
SADC
regional
competition
framework,
the
Parties
shall
jointly
endeavour
to
adjust
this
Agreement
to
bring
it
in
line
with
the
regional
framework
while
ensuring
a
balance
of
benefits.
Sollte
eine
Vereinbarung,
die
aus
den
Verhandlungen
nach
den
Absätzen 3
und
4
hervorgeht,
zu
Ergebnissen
führen,
die
sich
als
unvereinbar
mit
der
künftigen
Entwicklung
eines
regionalen
wettbewerbsrechtlichen
Rahmens
der
SADC
erweisen,
so
bemühen
sich
die
Vertragsparteien
gemeinsam,
dieses
Abkommen
anzupassen,
um
es
zum
beiderseitigen
Vorteil
mit
dem
regionalen
Rahmen
in
Einklang
zu
bringen.
DGT v2019
Side
by
side
with
the
working
population,
we
are
fighting
to
maintain
and
strengthen
the
state
social
security
system
of
social
protection,
to
broaden
and
improve
the
quality
of
provision
in
order
to
bring
it
in
line
with
the
objective
of
a
high
level
of
unified
state
social
protection.
An
der
Seite
der
Arbeitnehmer
kämpfen
wir
für
den
Erhalt
und
die
Stärkung
des
öffentlichen
Versicherungs-
und
Sozialschutzsystems
sowie
für
den
Ausbau
und
die
Verbesserung
der
Qualität
der
Leistungen,
damit
diese
dem
Ziel
eines
hochwertigen
und
einheitlichen
öffentlichen
Sozialschutzes
gerecht
werden.
Europarl v8
This
is
not
a
question
of
imposing
safety
standards
on
packages
but
providing
necessary
information
to
Community
port
authorities
in
respect
of
goods
being
transported,
adopting
technical
appendices
and
altering
the
activities
of
the
relevant
Community
committee
in
order
to
up-date
Community
legislation
and
bring
it
in
line
with
international
standards.
Es
geht
dabei
nicht
darum,
Sicherheitsnormen
für
die
Verpackung
festzulegen,
sondern
darum,
den
Hafenbehörden
die
erforderlichen
Informationen
über
die
an
Bord
befindlichen
Güter
zu
machen,
die
technischen
Anhänge
anzupassen
und
das
Vorgehen
des
entsprechenden
Gemeinschaftsausschusses
zu
ändern,
um
auf
diese
Weise
die
gemeinschaftliche
Rechtsetzung
mit
dem
internationalen
Regelwerk
in
Einklang
zu
bringen.
Europarl v8
If
any
agreement
emanating
from
negotiations
envisaged
in
paragraphs 3
and 4
were
to
result
in
outcomes
that
prove
to
be
incompatible
with
the
future
development
of
a
SADC
regional
public
procurement
framework,
the
Parties
shall
jointly
endeavour
to
adjust
this
Agreement
to
bring
it
in
line
with
the
regional
framework
while
ensuring
a
balance
of
benefits.
Sollte
eine
Vereinbarung,
die
aus
den
Verhandlungen
nach
den
Absätzen 3
und
4
hervorgeht,
zu
Ergebnissen
führen,
die
sich
als
unvereinbar
mit
der
künftigen
Entwicklung
eines
regionalen
Rahmens
der
SADC
für
die
Vergabe
öffentlicher
Aufträge
erweisen,
so
bemühen
sich
die
Vertragsparteien
gemeinsam,
dieses
Abkommen
anzupassen,
um
es
zur
Sicherstellung
ausgewogener
Vorteile
mit
dem
regionalen
Rahmen
in
Einklang
zu
bringen.
DGT v2019
The
President
of
Chile
promised,
in
talks
with
Sir
Leon
Brittan,
that
he
would
correct
the
government
bill
to
bring
it
in
line
with
WTO
regulations.
Der
Präsident
der
Republik
Chile
hat
sich
in
dem
Gespräch
mit
Sir
Leon
Brittan
verpflichtet,
das
Gesetz
dahingehend
zu
ändern,
daß
es
mit
den
WTO-Bestimmungen
vereinbar
ist.
Europarl v8
I
also
believe
that
the
framework
agreement
should
be
revised
to
bring
it
in
line
with
the
requests
we
have
made
about
openness
and
relations
between
the
institutions.
Ich
meine
aber
auch,
das
Rahmenabkommen
muss
revidiert
werden,
damit
es
im
Einklang
steht
mit
den
Forderungen,
die
wir
für
die
Öffentlichkeit
und
auch
für
die
Beziehungen
zwischen
den
Institutionen
stellen.
Europarl v8
It
is
necessary
to
reform
the
sugar
market
in
order
bring
it
in
line
with
CAP
reform.
Es
ist
notwendig,
den
Zuckermarkt
zu
reformieren,
um
ihn
in
Einklang
mit
der
Reform
der
GAP
zu
bringen.
Europarl v8
The
Committee
on
Civil
Liberties,
Justice
and
Home
Affairs
has
tabled
amendments
to
this
draft
which
will
certainly
improve
it
and
make
it
more
precise,
and
bring
it
in
line
with
what
we
already
have
in
place
concerning
the
protection
of
personal
data
under
the
first
pillar.
Der
Ausschuss
für
bürgerliche
Freiheiten,
Justiz
und
Inneres
hat
Änderungsanträge
zu
diesem
Vorschlag
eingebracht,
die
ihn
mit
Sicherheit
verbessern
und
präzisieren
und
mit
den
Vorschriften
in
Einklang
bringen
werden,
die
im
Hinblick
auf
den
Schutz
personenbezogener
Daten
im
Rahmen
der
ersten
Säule
bereits
bestehen.
Europarl v8
This
would
bring
it
more
in
line
with
the
timeliness
for
reporting
aggregated
data
on
foreign
direct
investment
laid
down
in
Regulation
(
EC
)
No
184/2005
,
which
provides
for
a
deadline
of
nine
months
.
Dies
würde
die
Frist
besser
mit
der
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr.
184/2005
vorgesehenen
Vorlagefrist
von
neun
Monaten
für
aggregierte
Daten
über
Direktinvestitionen
in
Einklang
bringen
.
ECB v1
Therefore
the
date
of
validity
of
Decision
96/333/EC
should
be
amended
to
bring
it
in
line
with
the
date
of
validity
of
the
provisional
list.
Es
empfiehlt
sich
daher,
die
Geltungsdauer
der
Entscheidung
96/333/EG
mit
der
Gültigkeitsdauer
der
vorläufigen
Liste
in
Einklang
zu
bringen.
JRC-Acquis v3.0
In
addition,
the
Applicant
was
requested
to
commit
to
amend
the
SPC
for
the
moxifloxacin
tablets,
in
order
to
bring
it
in
line
with
the
IV
formulation,
and
make
it
clear
that
the
tablets
may
be
used
for
cSSSI
and
CAP
of
any
severity
only
when
IV
therapy
has
already
resulted
in
substantial
improvement
in
the
patient's
condition,
such
that
a
switch
to
oral
treatment
is
considered
appropriate.
Darüber
hinaus
wurde
vom
Antragsteller
die
Verpflichtung
zu
einer
Änderung
der
Fachinformation
für
MoxifloxacinTabletten
gefordert,
damit
diese
im
Einklang
mit
der
der
intravenösen
Zubereitung
steht
und
klar
wird,
dass
die
Tabletten
bei
cSSSI
und
CAP
jeglichen
Schweregrades
nur
dann
angewendet
werden
dürfen,
wenn
die
intravenöse
Therapie
bereits
eine
so
wesentliche
Verbesserung
des
Zustands
des
Patienten
bewirkt
hat,
dass
die
Umstellung
auf
eine
orale
Therapie
angemessen
ist.
ELRC_2682 v1
The
model
of
health
certificate
should
also
be
amended
to
bring
it
in
line
with
the
models
of
health
certificates
usually
provided
for
fishery
products
imported
from
third
countries
covered
by
a
specific
Decision.
Das
Veterinärbescheinigungsmuster
sollte
auch
mit
den
Bescheinigungen
in
Einklang
gebracht
werden,
die
in
der
Regel
für
die
Einfuhr
von
Fischereierzeugnissen
aus
Drittländern
vorgelegt
werden,
für
die
bereits
eine
spezifische
Entscheidung
erlassen
wurde.
JRC-Acquis v3.0
It
is
necessary
to
amend
Directive
98/26/EC
to
bring
it
in
line
with
the
Directive
2010/78/EU
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
[21],
whereby
designated
securities
settlement
systems
are
no
longer
notified
to
the
Commission
but
to
ESMA.
Die
Richtlinie
98/26/EG
muss
geändert
werden,
um
sie
mit
der
Richtlinie
2010/78/EU
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[21],
der
zufolge
die
Benennung
von
Wertpapierliefer-
und
-abrechnungssystemen
nicht
mehr
der
Kommission,
sondern
der
ESMA
gemeldet
wird,
in
Einklang
zu
bringen.
DGT v2019