Translation of "Bring claim" in German
To
bring
its
claim
before
the
competent
French
courts.
Sie
können
eine
Klage
vor
dem
zuständigen
französischen
Gericht
erheben.
CCAligned v1
Can
a
so-called
love
child
bring
a
claim
against
a
deceased
parent’s
estate?
Kann
ein
sogenanntes
Liebeskind
eine
Forderung
gegen
den
Nachlass
eines
verstorbenen
Elternteils
erheben?
ParaCrawl v7.1
This
enables
them
to
save
on
the
high
costs
that
load
peaks
bring
and
claim
their
independence
from
rising
energy
prices.
So
können
Sie
hohe
Kosten
für
Lastspitzen
einsparen
und
machen
sich
unabhängig
von
steigenden
Energiepreisen.
ParaCrawl v7.1
The
Act
asks,
is
the
claimant
qualified
to
bring
a
claim?
Das
Gesetz
fragt,
ist
der
Antragsteller
berechtigt,
einen
Anspruch
geltend
zu
machen?
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
einen
Rechtsanspruch
gegenüber
Nordeus
geltend
machen,
sollten
Sie
diesen
an
[email protected]
richten.
ParaCrawl v7.1
The
employee
tried
to
bring
a
claim
for
severe
stress
against
the
business.
Der
Angestellte
versuchte,
einen
Anspruch
für
strengen
Druck
gegen
das
Geschäft
zu
holen.
ParaCrawl v7.1
The
audit
committee,
one
or
more
shareholders,
the
competent
authorities
referred
to
in
Article
35(1)
or
35(2)
shall
be
able
to
bring
a
claim
before
a
national
court
for
the
dismissal
of
the
statutory
auditor(s)
or
audit
firm(s)
where
there
are
proper
grounds.
Der
Prüfungsausschuss,
ein
oder
mehrere
Anteilseigner
und
die
in
Artikel
35
Absätze
1
bzw.
2
genannten
zuständigen
Behörden
können
vor
einem
nationalen
Gericht
die
Abberufung
von
Abschlussprüfern/Prüfungsgesellschaften
einklagen,
wenn
triftige
Gründe
vorliegen.
TildeMODEL v2018
This
Article
shall
not
affect
the
right
to
bring
a
counter-claim
in
the
court
in
which,
in
accordance
with
this
Section,
the
original
claim
is
pending.
Die
Vorschriften
dieses
Artikels
lassen
das
Recht
unberührt,
eine
Widerklage
vor
dem
Gericht
zu
erheben,
bei
dem
die
Klage
selbst
gemäß
den
Bestimmungen
dieses
Abschnitts
anhängig
ist.
TildeMODEL v2018
A
person
who
wants
to
bring
a
claim
against
a
producer
for
damages
due
to
a
defective
product
must
bring
his
claim
within
three
years
after
the
date
on
which
he
became
aware,
or
should
reasonably
have
become
aware,
of
the
damage,
the
defect
and
the
identity
of
the
producer
(prescription
period).
Eine
Person,
die
gegenüber
einem
Hersteller
Schadenersatzansprüche
aufgrund
eines
fehlerhaften
Produkts
geltend
machen
will,
muss
dies
innerhalb
von
drei
Jahren
ab
dem
Zeitpunkt
tun,
zu
dem
sie
vom
Schaden,
vom
Fehler
und
von
der
Identität
des
Herstellers
Kenntnis
erlangt
hat
oder
hätte
erlangen
müssen
(Klageverjährung).
TildeMODEL v2018
In
particular,
the
Czech
Republic
cannot
see
the
relevance
of
being
able
to
predict
who
might
bring
a
claim
and
on
what
basis
it
might
be
brought.
Insbesondere
versteht
die
Tschechische
Republik
nicht,
weshalb
es
so
wichtig
sei,
vorhersagen
zu
können,
wer
worauf
einen
Anspruch
geltend
machen
und
auf
welcher
Grundlage
er
diesen
durchsetzten
könne.
DGT v2019
The
limitation
of
liability
should
apply
against
the
company
audited
and
any
third
party
entitled
under
national
law
to
bring
a
claim
for
compensation.
Die
Haftungsbeschränkung
sollte
gegenüber
dem
geprüften
Unternehmen
und
gegenüber
Dritten
gelten,
die
nach
den
nationalen
Rechtsvorschriften
Entschädigungsansprüche
geltend
machen
können.
DGT v2019
By
being
able
effectively
to
bring
a
damages
claim,
individual
firms
or
consumers
in
Europe
are
brought
closer
to
competition
rules
and
will
be
more
actively
involved
in
enforcement
of
the
rules.
Durch
die
Möglichkeit,
eine
Schadenersatzklage
in
wirksamer
Weise
zu
erheben,
werden
einzelne
Unternehmen
oder
Verbraucher
in
Europa
näher
an
die
Wettbewerbsregeln
herangeführt
und
aktiv
an
ihrer
Durchsetzung
beteiligt.
TildeMODEL v2018
The
Directive
will
complement
the
well-known
"Green
Card"
system
which
has
proved
insufficient
in
solving
some
of
the
main
problems
encountered
by
an
accident
victim
who
wants
to
bring
a
claim
in
another
country
against
a
party
who
is
resident
there
and
an
insurer
established
in
that
country.
Die
Richtlinie
wird
das
bekannte
System
der
"grünen
Karte"
ergänzen,
das
sich
als
unzulänglich
erwiesen
hat,
wenn
es
darum
ging,
einige
der
größeren
Probleme
zu
lösen,
mit
denen
ein
Unfallopfer,
das
seine
Ansprüche
in
einem
anderen
Land
gegenüber
einem
dort
ansässigen
Unfallgegner
und
einem
dort
niedergelassenen
Versicherer
geltend
machen
möchte,
konfrontiert
wird.
TildeMODEL v2018
The
directive
will
complement
the
well-known
"Green
Card"
system
which
has
proved
insufficient
in
solving
some
of
the
main
problems
encountered
by
accident
victims
who
want
to
bring
a
claim
in
another
country
against
a
party
who
is
resident
there
and
an
insurer
established
in
that
country.
Die
Richtlinie
wird
das
bekannte
System
der
"grünen
Karte"
ergänzen,
das
sich
als
unzulänglich
erwiesen
hat,
wenn
es
darum
ging,
einige
der
größeren
Probleme
zu
lösen,
mit
denen
Unfallopfer,
die
ihre
Ansprüche
in
einem
anderen
Land
gegenüber
einem
dort
ansässigen
Unfallgegner
und
einem
dort
niedergelassenen
Versicherer
geltend
machen
möchten,
konfrontiert
werden.
TildeMODEL v2018
International
agreements
on
foreign
direct
investment
include
the
possibility
for
an
investor
to
bring
a
claim
against
a
state
where
the
state
is
alleged
to
have
acted
in
a
manner
that
is
inconsistent
with
the
agreement.
Im
Rahmen
internationaler
Übereinkünfte
über
ausländische
Direktinvestitionen
wird
Investoren
die
Möglichkeit
eingeräumt,
Ansprüche
gegenüber
einem
Staat
geltend
zu
machen,
wenn
der
Staat
angeblich
gegen
eine
Übereinkunft
verstoßen
hat.
TildeMODEL v2018
The
determination
whether
the
victim
of
an
accident
has
the
right
to
invoke
the
insurance
contract
and
to
bring
its
claim
directly
against
the
insurance
undertaking
is
a
significant
element
of
the
insurance
relationship
which
has
great
importance
for
the
protection
of
the
victim.
Die
Frage,
ob
der
Unfallgeschädigte
das
Recht
hat,
sich
auf
den
Versicherungsvertrag
zu
berufen
und
einen
Anspruch
unmittelbar
gegenüber
dem
Versicherungsunternehmen
geltend
zu
machen,
ist
ein
wesentlicher
Aspekt
des
Versicherungsverhältnisses
und
für
den
Schutz
des
Unfallopfers
von
großer
Bedeutung.
TildeMODEL v2018
Moreover,
as
those
two
liability
systems
are
quite
different,
in
addition
to
receiving
fixed
rate
compensation,
passengers
may
also
bring
a
claim
for
compensation
under
the
Uniform
Rules.
Da
sich
diese
beiden
Haftungsregelungen
grundlegend
voneinander
unterscheiden,
können
die
Fahrgäste
im
Übrigen
über
die
pauschale
Entschädigung
hinaus
eine
Klage
auf
Schadensersatz
nach
den
Einheitlichen
Rechtsvorschriften
erheben.
TildeMODEL v2018