Translation of "Breathing air" in German
It
isn't
just
a
reflexive
movement
like
breathing
air
or
drinking
water.
Es
ist
nicht
bloß
ein
Reflex
wie
Atmen
oder
Wasser
trinken.
TED2020 v1
The
fewer
people
breathing
the
air,
the
longer
it
will
last.
Je
weniger
Leute
die
Luft
atmen,
desto
länger
reicht
sie.
OpenSubtitles v2018
I
get
zonked
just
breathing
the
air
here.
Ich
bin
schon
bekifft
von
der
Luft
hier.
OpenSubtitles v2018
Bitch,
I'm
having
a
drink.
I'm
breathing
fresh
air.
Mann,
ich
genieß
gerade
'nen
Drink,
ich
atme
frische
Luft.
OpenSubtitles v2018
It's
good
to
see
you
breathing
the
air
of
your
ancestors.
Es
ist
gut
zu
sehen,
dass
du
die
Luft
deiner
Vorfahren
atmest.
OpenSubtitles v2018
How
long
has
it
been
since
we've
been
breathing
the
same
air?
Wie
lange
ist
es
her,
seit
wir
die
gleiche
Luft
geatmet
haben?
OpenSubtitles v2018
It's
hardly
good
for
him
to
be
breathing
the
air
in
that
room.
Es
ist
nicht
gut,
die
Luft
in
diesem
Zimmer
einzuatmen.
OpenSubtitles v2018
Your
blood-gas
analysis
shows
you've
been
breathing
the
ship's
air
for
weeks.
Die
Blutgasanalyse
besagt,
dass
Sie
seit
Wochen
unsere
Schiffsluft
einatmen.
OpenSubtitles v2018
I
am
breathing
the
air
that
Riley
breathes.
Ich
atme
die
Luft,
die
sie
atmet.
OpenSubtitles v2018
Sittin'
out
here,
breathing'
this
fresh
air,
listenin'
to
the
crickets
chirp.
Dasitzen,
die
frische
Luft
atmen,
die
Grillen
zirpen
hören.
OpenSubtitles v2018
And
now
he's
there
with
you
breathing
the
same
air.
Jetzt
atmet
er
dieselbe
Luft
wie
Sie.
OpenSubtitles v2018
This
involves
not
only
the
flow
of
saliva
but
also
the
breathing
air
of
the
patient.
Dies
betrifft
nicht
nur
den
Speichelfluß,
sondern
auch
die
Atemluft
des
Patienten.
EuroPat v2
The
breathing
air
is
supplied
to
the
diver
by
means
of
hoses
via
appropriate
reducing
valves.
Die
Atemluft
wird
dem
Taucher
mittels
schlauchen
über
entsprechende
Reduzierventile
zugeführt.
EuroPat v2
So,
air
is
keeping
him
from
breathing
air.
Luft
hindert
ihn
daran,
Luft
zu
atmen.
OpenSubtitles v2018