Translation of "A breath of fresh air" in German
In
these
dark
and
overcast
times,
the
Kirilov
report
may
be
a
breath
of
fresh
air.
In
diesen
dunklen
und
wolkenverhangenen
Zeiten
kann
der
Kirilov-Bericht
frischen
Wind
bringen.
Europarl v8
In
many
ways
the
new
team
offers
a
breath
of
fresh
air.
Die
neue
Mannschaft
hat
in
vielerlei
Hinsicht
für
frischen
Wind
gesorgt.
Europarl v8
She
went
outside
to
get
a
breath
of
fresh
air.
Sie
ging
nach
draußen,
um
ein
wenig
frische
Luft
zu
schnappen.
Tatoeba v2021-03-10
I
want
to
go
outside
for
a
breath
of
fresh
air.
Ich
möchte
nach
draußen
gehen,
um
frische
Luft
zu
schnappen.
Tatoeba v2021-03-10
I
wanted
to
go
outside
and
get
a
breath
of
fresh
air.
Ich
wollte
hinausgehen,
um
frische
Luft
zu
schnappen.
Tatoeba v2021-03-10
I'd
like
a
breath
of
fresh
air.
Ich
ersticke,
wenn
ich
nicht
an
die
frische
Luft
komme.
OpenSubtitles v2018
How
about
a
breath
of
fresh
air?
Wie
wäre
es
mit
etwas
frischer
Luft?
OpenSubtitles v2018
I
was
merely
getting
a
breath
of
fresh
air.
Ich
wollte
nur
kurz
frische
Luft
schnappen.
OpenSubtitles v2018
It's
been
a
breath
of
fresh
air.
Es
war
wie
eine
frische
Brise.
OpenSubtitles v2018
A
breath
of
fresh
air
will
do
us
all
the
world
of
good.
Ein
bisschen
frische
Luft
kann
uns
allen
nicht
schaden.
OpenSubtitles v2018
You...
are
a
breath
of
fresh
air
in
my
life,
Heather.
Du,
in
meinem
Leben,
bist
ein
Atemzug
frischer
Luft.
OpenSubtitles v2018
You're
a--
You're
a
breath
of
fresh
air.
Du
bist
wie
ein
frischer
Windhauch.
OpenSubtitles v2018