Translation of "Breach occurred" in German
Right
to
be
informed
that
a
personal
data
breach
has
occurred
in
certain
cases;
Recht
über
die
Verletzung
personenbezogener
Daten
in
bestimmten
Fällen
informiert
zu
werden;
ParaCrawl v7.1
As
a
result,
all
available
manpower
is
occupied
trying
to
find
out
the
precise
moment
this
breach
of
security
occurred.
Alle
verfügbaren
Arbeitskräfte
besetzt
versuchen,
herauszufinden,
den
genauen
Zeitpunkt
dieser
Verletzung
der
Sicherheit
aufgetreten.
ParaCrawl v7.1
In
considering
alleged
breaches
of
the
information
and
consultation
requirements
laid
down
by
this
Directive,
the
argument
that
such
a
breach
occurred
because
the
information
was
not
provided
by
an
undertaking
controlling
the
employer
shall
not
be
accepted
as
an
excuse.
Hinsichtlich
angeblicher
Verstöße
gegen
die
in
dieser
Richtlinie
vorgesehenen
Informations-
und
Konsultationspflichten
findet
der
Einwand,
der
Verstoß
gehe
darauf
zurück,
dass
die
Information
von
einem
den
Arbeitgeber
beherrschenden
Unternehmen
nicht
übermittelt
worden
sei,
keine
Berücksichtigung.
JRC-Acquis v3.0
For
each
repetitive
breach
a
sanction
will
be
imposed
,
which
shall
be
calculated
in
accordance
with
the
formula
mentioned
under
1
above
,
as
a
penalty
of
five
perccentage
points
above
the
average
,
taken
over
the
maintenance
period
in
which
the
repetitive
breach
occurred
,
of
the
marginal
lending
rate
of
the
European
System
of
Central
Banks
,
applied
to
the
daily
average
amount
of
minimum
reserves
the
institution
concerned
failed
to
provide
.
Für
jede
wiederholte
Verletzung
der
Mindestreservepflicht
wird
eine
Sanktion
verhängt
werden
,
die
gemäß
der
in
Punkt
1
genannten
Formel
berechnet
wird
,
in
Form
eines
Strafzinses
in
Höhe
von
5
Prozentpunkten
über
dem
durchschnittlichen
Spitzenrefinanzierungssatz
des
Europäischen
Systems
der
Zentralbanken
während
der
Mindestreserveerfüllungsperiode
,
in
der
die
wiederholte
Verletzung
der
Mindestreservepflicht
erfolgt
ist
,
bezogen
auf
den
tagesdurchschnittlichen
Betrag
der
Mindestreserveunterschreitung
des
betreffenden
Instituts
.
ECB v1
An
effective
remedy,
which
is
available
in
the
event
of
a
breach
of
any
of
the
rights
laid
down
in
this
Directive,
should,
as
far
as
possible,
have
the
effect
of
placing
the
suspects
or
accused
persons
in
the
same
position
in
which
they
would
have
found
themselves
had
the
breach
not
occurred,
with
a
view
to
protecting
the
right
to
a
fair
trial
and
the
rights
of
the
defence.
In
diesem
Zusammenhang
sollte
der
Rechtsprechung
des
Europäischen
Gerichtshofs
für
Menschenrechte
Rechnung
getragen
werden,
der
zufolge
die
Zulassung
von
Aussagen,
die
unter
Verstoß
gegen
Artikel 3
EMRK
durch
Folter
oder
sonstige
Misshandlung
erlangt
wurden,
als
Beweismittel
zur
Feststellung
des
Sachverhalts
in
einem
Strafprozess
dazu
führt,
dass
das
Verfahren
insgesamt
als
unfair
zu
betrachten
ist.
DGT v2019
Therefore,
as
soon
as
the
controller
becomes
aware
that
a
personal
data
breach
has
occurred,
the
controller
should
notify
the
personal
data
breach
to
the
supervisory
authority
without
undue
delay
and,
where
feasible,
not
later
than
72
hours
after
having
become
aware
of
it,
unless
the
controller
is
able
to
demonstrate,
in
accordance
with
the
accountability
principle,
that
the
personal
data
breach
is
unlikely
to
result
in
a
risk
to
the
rights
and
freedoms
of
natural
persons.
Der
für
die
Verarbeitung
Verantwortliche
sollte
die
betroffene
Person
unverzüglich
von
der
Verletzung
des
Schutzes
personenbezogener
Daten
benachrichtigen,
wenn
diese
Verletzung
des
Schutzes
personenbezogener
Daten
voraussichtlich
zu
einem
hohen
Risiko
für
die
persönlichen
Rechte
und
Freiheiten
natürlicher
Personen
führt,
damit
diese
die
erforderlichen
Vorkehrungen
treffen
können.
DGT v2019
As
a
last
resort,
the
Commission
will
reserve
the
right,
on
the
basis
of
a
case?by?case
political
scrutiny,
to
initiate
annulment
proceedings
in
the
event
of
an
infringement
of
fundamental
rights
where
it
considers
a
breach
has
occurred
but
there
is
no
possibility
of
interpreting
the
act
adopted
as
being
compatible
with
fundamental
rights.
Als
letztes
Mittel
wird
sich
die
Kommission
das
Recht
vorbehalten,
nach
einer
politischen
Prüfung
des
Einzelfalles
eine
Nichtigkeitsklage
wegen
Verletzung
der
Grundrechte
zu
erheben,
wenn
sie
die
Verletzung
für
gegeben
hält
und
keine
Möglichkeit
besteht,
den
erlassenen
Rechtsakt
so
auszulegen,
dass
er
mit
den
Grundrechten
vereinbar
ist.
TildeMODEL v2018
The
European
Court
of
Human
Rights
has
consistently
held
that
any
adverse
consequences
deriving
from
a
breach
of
the
right
to
a
lawyer
must
be
undone
by
placing
the
person
in
the
same
position
they
would
have
found
themselves
had
the
breach
not
occurred.
Der
Europäische
Gerichtshof
für
Menschenrechte
hat
wiederholt
den
Standpunkt
vertreten,
dass
Nachteile,
die
durch
die
Verletzung
des
Rechts
auf
Rechtsbeistand
entstanden
sind,
in
der
Weise
auszugleichen
sind,
dass
die
Person
in
den
Stand
versetzt
wird,
in
dem
sie
wäre,
wenn
ihre
Rechte
nicht
verletzt
worden
wären.
TildeMODEL v2018
Therefore,
as
soon
as
the
controller
becomes
aware
that
such
a
breach
has
occurred,
the
controller
should
notify
the
breach
to
the
supervisory
authority
without
undue
delay
and,
where
feasible,
within
24
hours.
Deshalb
sollte
der
für
die
Verarbeitung
Verantwortliche
nach
Bekanntwerden
einer
derartigen
Verletzung
die
Aufsichtsbehörde
ohne
unangemessene
Verzögerung
–
falls
möglich
binnen
24
Stunden
–
davon
in
Kenntnis
setzen.
TildeMODEL v2018
Therefore,
as
soon
as
the
controller
becomes
aware
that
such
a
breach
has
occurred,
it
should
notify
the
breach
to
the
competent
national
authority.
Deshalb
sollte
der
für
die
Verarbeitung
Verantwortliche
nach
Bekanntwerden
einer
derartigen
Verletzung
die
zuständige
nationale
Behörde
unverzüglich
in
Kenntnis
setzen.
TildeMODEL v2018
Therefore,
as
soon
as
the
provider
of
publicly
available
electronic
communications
services
becomes
aware
that
such
a
breach
has
occurred,
it
should
notify
the
breach
to
the
competent
national
authority.
Deshalb
sollte
der
Betreiber
öffentlich
zugänglicher
elektronischer
Kommunikationsdienste
unmittelbar
nach
Bekanntwerden
der
Verletzung
die
zuständige
nationale
Behörde
von
der
Verletzung
benachrichtigen.
DGT v2019
All
competent
national
authorities
should
make
available
a
secure
electronic
means
for
providers
to
notify
personal
data
breaches
in
a
common
format,
based
on
a
standard
such
as
XML,
containing
the
information
set
out
in
Annex
I
in
the
relevant
languages,
so
as
to
enable
all
providers
within
the
Union
to
follow
a
similar
notification
procedure
irrespective
of
where
they
are
located
or
where
the
personal
data
breach
occurred.
Alle
zuständigen
nationalen
Behörden
sollten
gesicherte
elektronische
Mittel
bereitstellen,
damit
die
Betreiber
Verletzungen
des
Schutzes
personenbezogener
Daten
in
einem
einheitlichen
Format
melden
können,
das
auf
einem
Standard
wie
XML
beruht
und
die
in
Anhang
I
aufgeführten
Informationen
in
den
betreffenden
Sprachen
enthält,
damit
alle
Betreiber
in
der
Union
ein
ähnliches
Benachrichtigungsverfahren
verwenden
können,
unabhängig
davon,
wo
sie
sich
befinden
oder
wo
die
Verletzung
des
Schutzes
personenbezogener
Daten
stattgefunden
hat.
DGT v2019
Neither
a
simple
suspicion
that
a
personal
data
breach
has
occurred,
nor
a
simple
detection
of
an
incident
without
sufficient
information
being
available,
despite
a
provider’s
best
efforts
to
this
end,
suffices
to
consider
that
a
personal
data
breach
has
been
detected
for
the
purposes
of
this
Regulation.
Weder
ein
bloßer
Verdacht,
dass
eine
Verletzung
des
Schutzes
personenbezogener
Daten
aufgetreten
ist,
noch
die
bloße
Feststellung
eines
Vorfalls,
über
den
trotz
größtmöglicher
Bemühungen
des
Betreibers
keine
ausreichenden
Informationen
vorliegen,
sollten
ausreichen,
um
geltend
zu
machen,
dass
eine
Verletzung
des
Schutzes
personenbezogener
Daten
im
Sinne
dieser
Verordnung
festgestellt
worden
ist.
DGT v2019
Member
States
shall
provide
for
the
right
of
any
body,
organisation
or
association
referred
to
in
paragraph
2,
independently
of
a
data
subject's
complaint,
to
lodge
a
complaint
with
a
supervisory
authority
in
any
Member
State,
if
it
considers
that
a
personal
data
breach
has
occurred.
Die
Mitgliedstaaten
sehen
vor,
dass
Einrichtungen,
Organisationen
oder
Verbände
im
Sinne
des
Absatzes
2
unabhängig
von
der
Beschwerde
einer
betroffenen
Person
das
Recht
auf
Beschwerde
bei
einer
mitgliedstaatlichen
Aufsichtsbehörde
haben,
wenn
sie
der
Ansicht
sind,
dass
der
Schutz
personenbezogener
Daten
verletzt
wurde.
TildeMODEL v2018
Independently
of
a
data
subject's
complaint,
any
body,
organisation
or
association
referred
to
in
paragraph
2
shall
have
the
right
to
lodge
a
complaint
with
a
supervisory
authority
in
any
Member
State,
if
it
considers
that
a
personal
data
breach
has
occurred.
Unabhängig
von
der
Beschwerde
einer
betroffenen
Person
haben
Einrichtungen,
Organisationen
oder
Verbände
im
Sinne
des
Absatzes
2
das
Recht
auf
Beschwerde
bei
einer
mitgliedstaatlichen
Aufsichtsbehörde,
wenn
sie
der
Ansicht
sind,
dass
der
Schutz
personenbezogener
Daten
verletzt
wurde.
TildeMODEL v2018
They
shall
inform
the
Member
State
in
which
the
transport
undertaking
concerned
is
established
of
any
breach
of
the
rules
set
out
in
Chapter
II
committed
on
or
outside
their
territory,
including
any
breach
which
occurred
prior
to
the
most
recent
weekly
rest
period.
Sie
informieren
den
Mitgliedsaat
der
Niederlassung
des
betreffenden
Verkehrsunternehmens
über
jede
Zuwiderhandlung
gegen
die
in
Abschnitt
II
enthaltenen
Bestimmungen
innerhalb
oder
außerhalb
ihres
Hoheitsgebiets
sowie
über
jede
Zuwiderhandlung,
die
vor
der
letzten
wöchentlichen
Ruhezeit
begangen
wurde.
TildeMODEL v2018
They
shall
inform
the
Member
State
in
which
the
transport
undertaking
concerned
is
established
of
any
breach
of
the
rules
set
out
in
Chapter
II
of
this
Regulation
committed
on
or
outside
their
territory,
including
any
breach
which
occurred
prior
to
the
most
recent
weekly
rest
period.
Sie
informieren
den
Mitgliedsaat
der
Niederlassung
des
betreffenden
Verkehrsunternehmens
über
jede
Zuwiderhandlung
gegen
die
in
Abschnitt
II
enthaltenen
Bestimmungen
innerhalb
oder
außerhalb
ihres
Hoheitsgebiets
sowie
über
jede
Zuwiderhandlung,
die
vor
der
letzten
wöchentlichen
Ruhezeit
begangen
wurde.
TildeMODEL v2018
The
remedy
shall
have
the
effect
of
placing
the
suspect
or
accused
person
in
the
same
position
in
which
he
would
have
found
himself
had
the
breach
not
occurred.
Der
Rechtsbehelf
hat
die
Wirkung,
den
Verdächtigten
oder
Beschuldigten
in
den
Stand
zu
versetzen,
in
dem
er
wäre,
wenn
seine
Rechte
nicht
verletzt
worden
wären.
TildeMODEL v2018
The
most
important
of
these
is
where
the
claim
is
made
against
a
person
domiciled
or
ordinarily
resident
in
heland
or
a
contract
was
made
in
heland
or
by
a
person
trading
or
resident
in
heland
or
where
a
breach
of
contract
occurred
in
heland.
Besonders
wichtige
Umstände
sind
Fälle,
wo
die
Klage
gegen
eine
Person
erhoben
wird,
die
ihren
Wohnsitz
oder
gewöhnlichen
Aufenthalt
in
Irland
hat,
oder
wo
ein
Vertrag
von
einer
in
Irland
gewerbetreibenden
oder
ansässigen
Person
geschlossen
wurde
oder
ein
Vertrag
in
Irland
verletzt
wurde.
EUbookshop v2
Therefore,
as
soon
as
the
provider
of
publicly
available
electronic
communications
service
becomes
aware
that
such
breach
has
occurred
it
should
assess
the
risks
associated
with
it,
e.g.
by
establishing
the
type
of
data
affected
by
the
breach
(including
their
sensitivity,
context
and
security
measures
in
place),
the
cause
and
extent
of
the
security
breach,
the
number
of
subscribers
affected,
and
the
possible
harm
for
subscribers
as
a
result
of
the
breach
(e.g.
identity
theft,
financial
loss,
loss
of
business
or
employment
opportunities,
physical
harm).
Deshalb
sollte
der
Betreiber
eines
öffentlich
zugänglichen
elektronischen
Kommunikationsdienstes
unmittelbar
nach
Bekanntwerden
einer
solchen
Verletzung
die
damit
verbundenen
Risiken
evaluieren,
indem
er
beispielsweise
die
Art
der
von
der
Verletzung
betroffenen
Daten
(einschließlich
Sensibilität
der
Daten,
jeweilige
Zusammenhänge
und
bestehende
Sicherheitsmaßnahmen),
die
Ursache
und
das
Ausmaß
der
Sicherheitsverletzung,
die
Zahl
der
betroffenen
Teilnehmer
und
die
mögliche
Schädigung
der
Teilnehmer
infolge
der
Verletzung
(z.B.
Identitätsdiebstahl,
finanzieller
Verlust,
entgangene
Geschäfts-
oder
Beschäftigungsmöglichkeiten,
physische
Schädigung)
ermittelt.
ParaCrawl v7.1
The
relevant
figure
for
calculating
the
deductible
is
the
fixed
remuneration
in
the
calendar
year
in
which
the
breach
of
duty
occurred.
Maßgeblich
für
die
Berechnung
des
Selbstbehalts
ist
die
feste
Vergütung
in
dem
Kalenderjahr,
in
dem
die
Pflichtverletzung
begangen
wurde.
ParaCrawl v7.1