Translation of "Bouncing off" in German
Okay,
so
the
unsub
is
bouncing
the
video
off
of
a
torrent-distributed
relay
service.
Okay,
der
Unbekannte
lässt
das
Video
über
einen
Torrent-verteilenden
Relay-Dienst
laufen.
OpenSubtitles v2018
An
encrypted
signal
most
likely
bouncing
off
a
satellite.
Ein
verschlüsseltes
Signal,
das
höchst-
wahrscheinlich
von
einem
Satelliten
abprallte.
OpenSubtitles v2018
It
must
be
UHF
interference
bouncing
off
the
atmosphere.
Das
muss
eine
UHF-Interferenz
sein,
die
an
der
Atmosphäre
abgeprallt
ist.
OpenSubtitles v2018
And
these
defenders
were
just
bouncing
off
him.
Die
Verteidiger
prallten
einfach
von
ihm
ab.
OpenSubtitles v2018
When
you
get
tired
of
bouncing
off
forcefields,
we
can
talk.
Wenn
Sie
es
leid
sind,
von
Kraftfeldern
abzuprallen,
können
wir
reden.
OpenSubtitles v2018
Let's
try
to
get
out
of
here
without
bouncing
off
any
walls.
Lassen
Sie
uns
hier
rauskommen,
ohne
an
die
Wände
zu
stoßen.
OpenSubtitles v2018
You
can
see
the
moonlight
bouncing
off
her
head!
Sie
können
das
Mondlicht
zu
sehen
abprallen
ihrem
Kopf!
OpenSubtitles v2018
This
time
I'm
using
a
linkup
that's
bouncing
off
five
satellites.
Diesmal
nehme
ich
eine
Verbindung,
die
über
fünf
Satelliten
geht.
OpenSubtitles v2018
The
radio
signal's
bouncing
right
off
the
walls.
Das
Funksignal
prallt
an
den
Wänden
ab.
OpenSubtitles v2018