Translation of "Borrowed time" in German
I
feel
as
if
I
were
living
on
borrowed
time
right
now.
Ich
habe
sowieso
das
Gefühl,
dass
meine
Tage
bereits
gezählt
waren.
OpenSubtitles v2018
Wherever
that
creature
is,
he's
living
on
borrowed
time.
Wo
das
Vieh
auch
steckt,
seine
Zeit
ist
abgelaufen.
OpenSubtitles v2018
He's
living
on
borrowed
time
and
she
knows
it.
Seine
Zeit
ist
abgelaufen,
und
das
weiß
sie.
OpenSubtitles v2018
I
hope
he
makes
the
most
of
his
borrowed
time.
Ich
hoffe,
er
macht
das
Beste
aus
seiner
geliehenen
Zeit.
OpenSubtitles v2018
They're
on
borrowed
time
now.
Sie
leben
jetzt
auf
geborgter
Zeit.
OpenSubtitles v2018
It
means
we
are
living
on
borrowed
time,
all
of
us.
Es
bedeutet,
dass
wir
von
geborgter
Zeit
leben,
wie
alle.
OpenSubtitles v2018
People
like
us...
we
live
on
borrowed
time.
Menschen
wie
wir...
Wir
leben
mit
geborgter
Zeit.
OpenSubtitles v2018
Perhaps,
then,
he
lived
on
borrowed
time.
Dann
hat
er
vielleicht,
auf
geborgte
Zeit
gelebt.
OpenSubtitles v2018
I've
lived
on
borrowed
time
more
than
any
man
deserves.
Ich
lebte
über
meine
Zeit
hinaus,
mehr
als
jeder
Mensch
es
verdient.
OpenSubtitles v2018
You
and
I
both
know
I'm
living
on
borrowed
time.
Du
und
ich
wissen
genau,
dass
meine
Tage
gezählt
sind.
OpenSubtitles v2018
Despite
this
success,
the
Northern
Pacific,
like
many
U.S.
roads,
was
living
on
borrowed
time.
Trotz
dieses
Erfolges
lebte
die
Bahngesellschaft
wie
andere
US-Bahnen
ihrer
Zeit
von
Verschuldung.
WikiMatrix v1
Well,
whoever
it
is,
they
are
living
on
borrowed
time.
Wer
immer
es
ist,
seine
Uhr
ist
abgelaufen.
OpenSubtitles v2018