Translation of "Boot seal" in German

A boot prototype that seals up the crossing between the trailer and the trunk of the motor coach was developed.
Entwickelt wurde ein Faltenbalg-Prototyp, der den Übergang zwischen Anhänger und Motorwagenkoffer abdichtet.
ParaCrawl v7.1

The guide bore 19 is sealed against the main guide bolt 18 in the usual manner by means of a sealing boot.
Die Führungsbohrung 19 ist in üblicher Weise mit einer Manschette gegen den Hauptführungsbolzen 18 abgedichtet.
EuroPat v2

A tight connection between the sealing boot and the support member may be achieved with these known actuators by vulcanizing.
Bei diesen bekannten Betätigungsvorrichtungen läßt sich eine dichte Verbindung von Dichtmanschette und Stützteil durch Anvulkanisieren erzielen.
EuroPat v2

The fact that the panel of the second segment is suspended from the pivot arm of the folding gate according to the invention does not exclude a direct connection between the panel of the second segment and the first segment, provided this connection is not of a kind which is suitable to transmit greater vertical and/or horizontal forces but instead only, for instance, flexible sealing boots of weatherstripping destined to seal the gap between the two segments.
Die Tatsache, dass beim erfindungsgemässen Falttor die Segmentfüllung des zweiten Segmentes am Schwenkarm aufgehängt ist, schliesst nicht aus, dass die Segmentfüllung des zweiten Segmentes mit dem ersten Segment unmittelbar verbunden ist, sofern es sich bei der letztgenannten Verbindung nicht um eine zur Übertragung stärkerer vertikaler und/oder horizontaler Kräfte geeignete Verbindung handelt, sondern beispielsweise lediglich um nachgiebige Dichtleisten oder Manschetten, die den Spalt zwischen den beiden Segmenten abdichten sollen.
EuroPat v2

A considerable reduction of the overall axial length of the assembly comprising the vacuum brake power booster and the master cylinder is achieved in an advantageous development of the invention in that the bushing is sealed off in respect of the flange by means of a boot whose sealing bead facing away from the flange is clamped between the control valve housing and the bushing.
Eine wesentliche Verkürzung der axialen Baulänge der Gruppe Unterdruck-Bremskraftverstärker - Hauptzylinder wird bei einer vorteilhaften Weiterbildung dadurch erreicht, daß die Hülse gegenüber dem Flansch mittels eines Faltenbalges abgedichtet ist, dessen dem Flansch abgewandter Dichtwulst zwischen dem Steuerventilgehäuse und der Hülse eingeklemmt ist.
EuroPat v2

According to an additional feature of the invention, the spindle-side opening bead of the sealing boot is located on a cover bushing placed on the threaded stem of the ball-ended spindle before placing the ball-ended spindle in the injection mold.
Gemäß einem weiteren Merkmal der Erfindung wird der zapfenseitige Öffnungswulst des Dichtungsbalges vor dem Einlegen des Kugelzapfens in die Spritzgießform auf einer auf den Gewindezapfen des Kugelzapfens aufgesetzten Abdeckbüchse festgelegt.
EuroPat v2

This results in a position of the sealing boot in the injection mold, which position is prolate, tight and reduced in diameter, ensuring that the boot is well positioned as it is placed in the injection mold and, with this, guaranteeing a reliable sealing of the sealing gap between the injection mold and shell and also a secure locating in place between the shell and housing.
Hierdurch ergibt sich eine gestreckte, straffe und durchmesserreduzierte Lage des Dichtungsbalges in der Spritzgießform, die eine gute Positionierung des Balges beim Einlegen in die Spritzgießform gewährleistet und damit sowohl eine zuverlässige Abdichtung des Dichtspaltes zwischen Spritzgießwerkzeug und Schale als auch eine sichere Festlegung zwischen Schale und Gehäuse garantiert.
EuroPat v2

Since, with the ball joint manufactured according to the invention, the bearing shell and sealing boot result in the ball being 100% covered with the plastic used to form the socket, a reinforced plastic can be used, according to an additional feature of the invention, since reinforcing material embedded in the plastic represents no danger of damaging the spherical bearing surface of the ball.
Da bei dem mit dem erfindungsgemäßen Verfahren hergestellten Kugelgelenk eine 100%-ige Abdeckung des zur Bildung des Gelenkgehäuses verwendeten Kunststoffes gegenüber der Gelenkkugel durch die Lagerschale und den Dichtungsbalg erfolgt, kann gemäß einem weiteren Merkmal der Erfindung als Kunststoff ein verstärkter Kunststoff verwendet werden, weil die im Kunststoff eingebetteten Armierungsstoffe keine Gefahr für eine Beschädigung der kugelförmigen Lagerfläche der Gelenkkugel darstellen.
EuroPat v2

After checking the performance of the ball joint after being removed from the injection mold, it is further necessary to lubricate the joint and mount the sealing boot, which is arranged between the socket and ball-ended spindle, by inserting the socket-side opening bead in a groove formed in the socket during manufacture and the spindle-side opening bead in a groove formed in the ball-ended spindle and securing said beads with tension rings.
Nach der Funktionsprüfung des der Spritzgießform entnommenen Kugelgelenkes ist es weiterhin erforderlich, das Gelenk zu fetten und den zwischen Gelenkgehäuse und Kugelzapfen anzuordnenden Dichtungsbalg zu montieren, indem sein gehäuseseitiger Öffnungswulst in eine bei der Herstellung des Gelenkgehäuses ausgebildete Nut und sein zapfenseitiger Öffnungswulst in eine am Kugelzapfen ausgebildete Nut eingelegt und durch einen Spannring gesichert werden.
EuroPat v2

In order to position, the bearing shell to be extrusion-coated by the socket in the injection mold, the region of the injection mold against which the sealing boot lies, in order to seal the cavity, can be configured, according to an additional feature of the invention, such that said region, in connection with a correspondingly shaped extension of the bearing shell, locates the latter in a defined position in the injection mold.
Um die mit dem Gelenkgehäuse zu umspritzende Lagerschale in der Spritzgießform zu positionieren, kann gemäß einem weiteren Merkmal der Erfindung das Spritzgießwerkzeug im Bereich, in dem der Dichtungsbalg zur Abdichtung des Hohlraumes anliegt, derart gestaltet sein, daß er in Zusammenwirkung mit einer entsprechend geformten Verlängerung der Kugelschale diese in einer definierten Position im Spritzgießwerkzeug festlegt.
EuroPat v2

The solution, by means of the invention, to this problem is characterized by the fact that, before placing the ball-ended spindle in the injection mold, the socket-side opening bead of the sealing boot is positioned on the bearing shell and located between the bearing shell and socket by means of an extrusion coating.
Die Lösung dieser Aufgabenstellung durch die Erfindung ist dadurch gekennzeichnet, daß vor dem Einlegen des Kugelzapfens in die Spritzgießform der Dichtungsbalg mit seinem gehäuseseitigen Öffnungswulst an der Lagerschale positioniert und durch das Umspritzen zwischen Lagerschale und Gehäuse festgelegt wird.
EuroPat v2

Having the housing-side opening bead of the sealing boot already located on the bearing shell before placing the ball-ended spindle in the injection mold results, when placing the ball-ended spindle in the injection mold and with a corresponding shape of the injection mold, in an effective sealing of the cavity incorporated into the injection mold, for manufacture of the socket, with respect to the overall ball joint, since the permanently elastic material of the sealing boot ensures a reliable sealing.
Durch den bereits vor dem Einlegen des Kugelzapfens in die Spritzgießform mit seinem gehäuseseitigen Öffnungswulst an der Lagerschale festgelegten Dichtungsbalg ergibt sich beim Einlegen in die Spritzgießform bei entsprechender Gestaltung des Spritzgießwerkzeuges eine wirkungsvolle Abdichtung des für die Herstellung des Gelenkgehäuses in der Spritzgießform ausgebildeten Hohlraumes gegenüber dem gesamten Kugelgelenk, weil das dauerelastische Material des Dichtungsbalges eine zuverlässige Abdichtung gewährleistet.
EuroPat v2

At the same time, the housing-side opening bead of the sealing boot is already located on the socket during the manufacture of the latter, eliminating the need for a subsequent expensive assembly process.
Gleichzeitig wird der gehäuseseitige Öffnungswulst des Dichtungsbalges bereits bei der Herstellung des Gelenkgehäuses an diesem festgelegt, so daß ein späterer aufwendiger Montagevorgang entfällt.
EuroPat v2

In order to facilitate the final assembly of the sealing boot after the ball joint with a socket is removed from the injection mold, the invention further proposes, after the finished ball joint has been removed from the injection mold, to push the spindle-side opening bead, put under tension by means of a tension ring, over a conical transition area incorporated with the cover bushing into a retainer groove incorporated with a collar of the ball-ended spindle.
Um nach der Entnahme des mit dem Gelenkgehäuse versehenen Kugelgelenkes aus der Spritzgießform die Endmontage des Dichtungsbalges zu erleichtern, wird mit der Erfindung weiterhin vorgeschlagen, den zapfenseitigen, durch einen Spannring belasteten Öffnungswulst nach der Entnahme des fertigen Kugelgelenks aus der Spritzgießform über einen an der Abdeckbüchse ausgebildeten konischen Übergang in eine in einem Bund des Kugelzapfens ausgebildete Aufnahmenut zu schieben.
EuroPat v2

By locating both opening beads of the sealing boot in place during the injection molding process, an occluded cavity is formed inside the sealing boot, which cavity, according to an additional feature of the invention, can be filled with a lubricant before placing the ball-ended spindle in the injection mold, such that the ball joint manufactured according to the invention is already provided with the necessary lubricant before the completion of its manufacture.
Durch die Festlegung beider Öffnungswulste des Dichtungsbalges während des Spritzgießvorganges wird innerhalb des Dichtungsbalges ein abgeschlossener Hohlraum gebildet, der gemäß einem weiteren Merkmal der Erfindung vor dem Einsetzen des Kugelzapfens in die Spritzgießform mit einer Schmierstoff-Füllung versehen werden kann, so daß das erfindungsgemäß hergestellte Kugelgelenk bereits vor seiner endgültigen Herstellung mit den notwendigen Schmierstoff versehen werden kann.
EuroPat v2

The invention pertains to a method for manufacturing a ball joint composed of a ball-ended spindle, bearing shell and socket, provided with a sealing boot arranged between the socket and ball-ended spindle, in particular for a motor vehicle, by means of extrusion coating, using plastic in a split injection mold, the ball-ended spindle provided with a bearing shell placed on the ball and also pertains to a bearing shell designated for use with this method.
Die Erfindung betrifft ein Verfahren zur Herstellung eines aus Kugelzapfen, Lagerschale und Gelenkgehäuse bestehenden, mit einem zwischen Gelenkgehäuse und Kugelzapfen angeordneten Dichtungsbalg zu versehenden Kugelgelenkes, insbesondere für Kraftfahrzeuge, durch Umspritzen des mit der auf die Gelenkkugel aufgesetzten Lagerschale versehenen Kugelzapfens mit Kunststoff in einer geteilten Spritzgußform sowie eine zur Verwendung in diesem Verfahren bestimmte Lagerschale.
EuroPat v2

The bearing shell designated for use in the method according to the invention is characterized by the fact that the border of the bearing shell surrounding the opening is provided with an annular bearing surface for the inner border of the housing-side opening bead of the sealing boot.
Die zur Verwendung in dem erfindungsgemäßen Verfahren bestimmte Lagerschale ist gemäß der Erfindung dadurch gekennzeichnet, daß der die Öffnung umgebende Rand der Lagerschale mit einer ringförmigen Anlagefläche für den Innenrand des gehäuseseitigen Öffnungswulstes des Dichtungsbalges versehen ist.
EuroPat v2

A reliable positioning of the sealing boot on the bearing shell is thereby achieved when the ball-ended spindle provided with a bearing shell is placed in the injection mold.
Auf diese Weise wird eine zuverlässige Position des Dichtungsbalges auf der Lagerschale erreicht, wenn der mit der Lagerschale versehene Kugelzapfen in die Spritzgießform eingelegt wird.
EuroPat v2

The secondary guide bolt 20 is guided in a second guide bore 21 of the brake carrier 12 and likewise sealed by a sealing boot with respect to this guide bore.
Der Nebenführungsbolzen 20 ist in einer zweiten Führungsbohrung 21 des Bremsträgers 12 geführt und ebenfalls mit einer Manschette gegen diese Führungsbohrung abgedichtet.
EuroPat v2

A sliding bolt 22 each is guided in these bores 20 and connected to the corresponding arm 18 by a bellows-type sealing boot 24.
In den Bohrungen 20 ist je ein Gleitbolzen 22 geführt, der mit dem zugehörigen Arm 18 durch eine faltenbalgartige Dichtman­schette 24 verbunden ist.
EuroPat v2

A sliding bolt 22 each is guided in the bores 20 and connected to the respective arm 18 by a bellows-type sealing boot 24.
In den Bohrungen 20 ist je ein Gleitbolzen 22 geführt, der mit dem zugehörigen Arm 18 durch eine faltenbalgartige Dichtman­schette 24 verbunden ist.
EuroPat v2

The sealing boot is fixed by its one end to the outside of the cup-shaped support member, while its other end is fastened to the threaded member projecting outwardly through the aperture in the support member.
Die Dichtmanschette ist mit einem ihrer Enden an der Außenseite des becherförmigen Stützteils und mit ihrem anderen Ende an dem durch die Öffnung des Stützteils nach außen ragenden Gewindeteil befestigt.
EuroPat v2

However, that has the disadvantage that a sealing boot once it has become brittle for instance by the influence of heat, cannot be replaced without the support member.
Dies hat aber den Nachteil, daß die Dichtmanschette, wenn sie beispielsweise durch Wärmeeinwirkung brüchig geworden ist, nicht ohne das Stützteil ausgewechselt werden kann.
EuroPat v2

On the other hand, if the sealing boot is not attached to the support member by vulcanizing, there is the risk of the connection between them becoming leaky as the support member gets deformed, for example, by careless manipulation on assembly or by being hit by stones in operation.
Wenn aber die Dichtmanschette an das Stützteil nicht anvulkanisiert ist, besteht die Gefahr, daß die Verbindung zwischen beiden undicht wird, wenn das Stützteil verformt wird, beispielsweise durch unvorsichtige Handhabung bei der Montage oder durch Steinschlag im Betrieb.
EuroPat v2