Translation of "Body of the message" in German
Often
the
prelude
repeats
for
a
period
before
the
body
of
the
message
begins.
Meist
werden
solche
Vorspänne
einige
Zeit
wiederholt,
bevor
die
eigentliche
Nachricht
folgt.
Wikipedia v1.0
Please
include
your
name
and
e-mail
address
in
the
body
of
the
message.
Bitte
geben
Sie
in
Ihrer
Nachricht
Ihren
Namen
und
Ihre
E-Mail
Anschrift
an.
ParaCrawl v7.1
The
body
of
the
e-mail
message
is
also
empty.
Das
Textfeld
der
E-Mail
ist
leer.
CCAligned v1
The
body
of
the
message
has
to
be:
Der
Body
der
Nachricht
muss
folgenden
Inhalt
haben:
ParaCrawl v7.1
B
The
condition
is
searched
in
the
body
of
the
message.
B
Die
Bedingung
wird
im
Rumpf
der
Nachricht
gesucht.
ParaCrawl v7.1
The
body
of
the
message
should
consist
of
the
word
"subscribe".
Der
Inhalt
der
E-Mail
sollte
sich
auf
das
Wort
"subscribe"
beschränken.
ParaCrawl v7.1
B
—
Parses
the
body
of
the
message
and
looks
for
matching
conditions.
B
—
Analysiert
den
Hauptteil
der
Mitteilung
und
sucht
nach
bereinstimmenden
Bedingungen.
ParaCrawl v7.1
Message
with
a
picture
inserted
in
the
body
of
the
message
(email
body
message)
has
been
sent.
Nachricht
mit
einem
Bild
im
Körper
der
Nachricht
(E-Mail-Körper-Meldung)
eingesetzt
wurde
verschickt.
ParaCrawl v7.1
Usually
the
culprit
is
Microsoft
Outlook
which
strips
this
email
address
from
the
body
of
the
message.
Normalerweise
ist
der
Schuldige
Microsoft
Outlook,
der
diese
E-Mail-Adresse
vom
Text
der
Nachricht
entfernt.
ParaCrawl v7.1
To
subscribe
to
the
IPTS
Report
email
newsletter,
visit
our
website
and
click
on
the
link,
or
send
an
email
to
[email protected]
with
the
words
"subscribe
IPTS-REPORT'
in
the
body
of
the
message.
Um
das
IPTS
Report
EMailRundschreiben
zu
abonnieren,
besuchen
Sie
unsere
Website
und
klicken
Sie
auf
den
Unk.
oder
schicken
sie
eine
EMail
mit
dem
Text
.subscribe
iptsreportde'
im
Hauptteil
der
Nachricht
an
listserveiistservjrc.es.
EUbookshop v2
To
subscribe
to
our
email
newsletter
visit
our
website
at
www.jrc.es/home/report
or
send
an
email
to
[email protected]
with
the
words
"subscribe
IPTS-REPORT"
in
the
body
of
the
message.
Um
unser
EMailNachrichtenrundschreiben
zu
abonnieren,
bitte
besuchen
si
unsere
WebSite
www.jrc.es/home/report
oder
bitte
EMail
mit
dem
Text
„subscribe
iptsreportde"
im
Hauptteil
der
Nachricht
an
[email protected]
schicken.
EUbookshop v2
We
also
produce
and
distribute
an
electronic
newsletter
to
inform
readers
whenever
a
new
issue
of
the
IPTS
Report
is
published
(to
subscribe,
visit
the
subscriptions
section
of
the
IPTS
Report
website,
or
send
an
email
to
[email protected]
with
the
words
"subscribe
IPTS-REPORT"
in
the
body
of
the
message).
Wir
geben
auch
ein
elektronischesNachrichtenrundschreiben
heraus,
um
unsereLeser
zu
informieren,
sobald
die
nächste
Ausgabe
des
IPTS
Report
veröffentlicht
wird
(wenn
Sie
das
Rundschreiben
abonnieren
möchten,
besuchen
Sie
bitte
den
Abonnement-Abschnitt
der
IPTS
Report-Website
oder
schicken
Sie
eine
E-Mail
mit
dem
Text
„subscribe
ipts-report-de"
im
Hauptteil
der
Nachricht
an
[email protected]).
EUbookshop v2
We
also
produce
and
distribute
an
electronic
newsletter
to
inform
readers
whenever
a
neu·
issue
of
the
IFIS
Report
is
published
(to
subscribe,
visit
the
subscriptions
section
of
the
IFIS
Report
website,
or
send
an
email
to
[email protected]
with
the
words
"subscribe
IF/S-REPORT'
in
the
body
of
the
message).
Wirgeberr
auch
ein
elektronisches
Nachrichten?/rrdschreiben
heraus,
um
unsere
Leser
zu
informieren,
sobald
die
nächste
Ausgabe
des
IPTS
Report
veröffentlicht
wird
(werrri
Sie
das
Rundschreiben
aborrniererr
möchten,
besuchen
Sie
bitte
den
AbonnementAbschnitt
der
/PIS
ReportWebsite
oder
schickem
Sie
eine
EMail
mit
dem
Text
„subscribe
iptsreportde"
im
Haupiteil
der
Nachricht
an
[email protected]).
EUbookshop v2
To
subscribe
to
our
email
newsletter,
send
an
email
to
[email protected]
with
the
words
"subscribe
IPTSREPORT"
in
the
body
of
the
message.
Um
unser
EMailNachrichtenrundschreiben
zu
abonnieren,
bitte
EMail
mit
dem
Text
„subscribe
iptsreportde"
im
Hauptteil
der
Nachricht
an
[email protected]
schicken.
EUbookshop v2
The
second
recording
b)
was
recorded
in
the
initial
part
of
the
message
at
the
data
compression
rate
R
00,
and
the
main
body
of
the
message
after
time
t
1
was
recorded
at
the
data
compression
rate
R
11
.
Die
zweite
Aufzeichnung
b
wurde
im
Nachrichtenanfangsteil
mit
der
Datenkompressionsrate
R00
aufgezeichnet,
und
der
Nachrichtenhauptteil
nach
dem
Zeitpunkt
t
1
wurde
mit
der
Datenkompressionsrate
R11
aufgezeichnet.
EuroPat v2
For
messages
that
have
already
been
listened
to,
it
is
no
longer
necessary
to
store
the
main
body
of
the
message
with
especially
high
speech
quality,
since
a
user
will
readily
remember
the
message
even
if
the
message
might
have
become
unintelligible
in
some
places
because
of
reduced
speech
quality.
Bei
schon
abgehörten
Nachrichten
ist
es
nicht
mehr
erforderlich,
den
Nachrichtenhauptteil
mit
besonders
hoher
Sprachqualität
abzuspeichern,
da
sich
ein
Bediener
mühelos
wieder
an
die
Nachricht
erinnern
wird,
sollte
aufgrund
verminderter
Sprachqualität
die
Nachricht
stellenweise
unverständlich
geworden
sein.
EuroPat v2